Читаем Остров любви полностью

— Характер? — фыркнула леди. — Ее называли Огненная Флейм, и на то была причина. Но не рыжие волосы. А жестокое сердце. — Ненависть вспыхнула в карих глазах леди. — Я просила сына не жениться на ней. Но он поступил по-своему. Прельстился смазливым личиком, как это обычно бывает с мужчинами. Она вышла за него только из-за денег и положения. Была актрисой какого-то захудалого театра. Это она должна была сидеть взаперти, а не мой сын. Она соблазнила Макаскила, который был вдвое моложе ее, к тому же друг Лахлана. Я была сыта по горло. В ту ночь, когда она исчезла, я сказала ей все, что о ней думаю. Ей, конечно, не понравилось. Но мы всегда были откровенны друг с другом. Как вы думаете, она погибла на болотах?

— Понятия не имею. Но я была счастлива, когда ее лошадь вернулась без нее.

Джиллис тоже говорил, что был рад, когда леди Макгрегор пропала. Может быть, кто-то помешал ей вернуться домой?

— А вы не думаете, что ее убили? — спросила Регана, внимательно глядя на леди.

— Боже мой, разумеется, нет. — Леди Маргарет поджала губы. — Оказывается, ты не только дерзкая девчонка, у тебя к тому же богатое воображение. — В голосе вдовы не слышалось и намека на гнев или раздражение.

Неужели она стала лучше относиться к Регане?

— Я так подумала, потому что кто-то в замке сильно напугал меня. К тому же в кромлехе нашли трех мертвецов, которые утонули. Потом леди Макгрегор исчезла. Не связаны ли эти события между собой?

— Ерунда. Ты слишком много читаешь. Трупы в кромлех принесло из моря. Леди Макгрегор могла сбросить в болото лошадь, к нашему счастью. А сейчас отрабатывай свои денежки — почитай мне.

В последний раз Регана оставила книгу на столике возле окна. И когда пошла за ней, невольно посмотрела вдаль, на маленький фермерский домик. Лахлан и Куин как раз заходили в него.

— И не тяни время. Пока дождусь тебя, у меня появится еще одна морщина.

— Уже иду, — сказала Регана, поспешно отвернувшись от окна.

Интересно, что думал Куин о своей матери? Еще Регана хотела расспросить ее о Тайге. Лахлан говорил, что Куин привязался к слуге. Трудно было в это поверить.

Регана хотела сесть на стул напротив леди Маргарет, но та сказала:

— Садись на кровать, мне будет лучше слышно. Только было Регана начала читать, как леди Маргарет перебила ее:

— Я знаю о происшествии в деревне. Мой внук никогда не позволил бы себе ничего подобного, если бы был равнодушен к тебе. Так вот, хочу предупредить тебя, девочка. Не вздумай влюбляться в Макгрегора, иначе пожалеешь.

— А вы пожалели? — спросила Регана.

— Когда муж не мог вспомнить мое имя, когда мне приходилось смотреть, как его тащат и запирают на замок, пожалела.

— Сколько же лет вы были счастливы, миледи?

— Тридцать пять. Мой Освальд сошел с ума лишь к старости. Но одно это воспоминание стирает годы счастливой и полноценной жизни. — Глаза леди Маргарет наполнились слезами. — А мой сын лишился рассудка в сорок лет. Это тяжелое испытание, поверь мне, девочка.

— Но все же лучше недолго быть счастливым, чем никогда не испытать счастья. Я бы не думала о сумасшествии мужа, если бы по-настоящему его любила.

— Ты просто наивная мечтательница. Так легко говорить до тех пор, пока это не произойдет с тобой.

Регана знала, что ей не переубедить леди Маргарет. Той никогда не понять, что ради одного дня счастья с Лахланом, его улыбки Регана готова была страдать потом всю жизнь.

В комнату вошла Дарси с подносом в руках. Она принесла лимонад, чай, пирог с фруктовой начинкой и ореховые пирожные.

Прыщей у Дарси стало гораздо меньше — помогла мазь, которую приготовила Эмма.

Леди Маргарет спохватилась, что слишком разоткровенничалась, и обратилась к Регане:

— Ну что же, продолжим читать. Мне бы хотелось сегодня закончить с шотландской поэзией. — И она повернулась к Дарси: — Поставь все на стол и уходи.

Резкий тон леди Маргарет напугал служанку, и она едва не уронила с подноса заварочный чайник. Девушка торопливо присела в реверансе и выскочила из комнаты, бросив на Регану сочувственный взгляд.

— Все слуги никуда не годятся, — проворчала леди Маргарет и взяла вышивку.

Регана начала читать в надежде, что леди Маргарет вскоре уснет. Ей очень хотелось зайти к Куину и увидеться с Лахланом. Тем более после того, как леди Маргарет сказала, что ее внук симпатизирует Регане.


Лахлан и Куин вошли в гостиную трехкомнатного коттеджа. Там стоял диван в египетском стиле, несколько стульев, на небольших столиках — вазы с цветами. Дверь направо вела в небольшую спальню. Куин любил чистоту и порядок.

Он провел брата в кухню. У камина, где горел неяркий огонь, стоял небольшой столик и четыре стула. Над раковиной висела всевозможная кухонная утварь.

— Если хочешь, садись у камина, — предложил Куин, наливая воду в чайник.

— Ты видел вчера вечером Тайга?

Куин кивнул:

— Он, как обычно, зашел проведать меня около десяти, и мы сели играть в карты. Я люблю с ним играть, он дает мне возможность выигрывать. Внешность у него непривлекательная, но человек он неплохой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы