— Все равно она чертовски хорошенькая, моя жена, — сказал Александр.
— Вот, вот, — сказал Майа, подымая к небу правую руку, — говори мне о своей жене, Александр! Она брюнетка, твоя жена, а?
Он все еще смеялся, но чувствовал, как в глубине души веселье отступает перед страхом и тоской.
— Да, брюнетка, а глаза синие.
— А плечи красивые?
Александр, стоя у дверей фургона, отрезал тоненький ломтик хлеба.
— Да.
— А спина?
— Тоже.
— А ноги длинные?
— О, черт! — сказал Александр. — Какие же у нее ноги!
Он захлопнул дверцу фургона и подошел к Майа.
— Красиво, когда ноги длинные, по–моему, — сказал он, — сразу чувствуется класс. У моей жены ноги длинные, и поэтому она похожа на лилию.
— У лилии нету ног.
— Я знаю, что говорю. Моя жена похожа на лилию.
— Э, дьявол! Хватит говорить о твоей жене.
— Ну, ладно, — сказал Александр, — съешь–ка это.
— А что это такое?
— Сэндвич, пока ребята не подойдут.
— Я не голоден, не хочу.
— Нет, голоден.
— Поклянись, что я голоден.
— Клянусь.
— Ну тогда, значит, верно.
Наступило молчание. Майа откусил кусок сэндвича.
— Александр!
— Чего тебе?
— Если я вернусь, я тебе непременно рога наставлю.
— Если вернемся, кутнем вовсю.
— Да… — сразу погрустнел Майа.
Он снова усиленно зажевал.
— Смотри–ка, — вдруг сказал Александр, — смотри–ка, кюре возвращается. И тащит два хлеба!
— Добрый день! — сказал Пьерсон своим приятным голоском.
Александр протянул ему руку:
— Привет!
Пьерсон улыбнулся, опустил веки, и тень от его длинных ресниц упала на румяные щеки. Он вручил оба хлеба Александру и, прислонившись к ограде санатория, встал рядом с Майа.
— Нет, аббат, ты просто молодец.
— Верно, — сказал Пьерсон. Говорил он все так же мягко, чуть пришептывая. — Должен сказать, я не растерялся.
Он вытащил из кармана коротенькую трубочку и сел. Сдержанный, слегка отчужденный, он походил на кошку, свернувшуюся клубочком и закрывшую в дремоте глаза.
— Э, нет, — сказал Александр, — с куревом подождем. Сейчас будем обедать.
Пьерсон сунул трубку в карман.
— А со мной уж никто не здоровается, а? — сказан Майа.
— Добрый день, Майа.
— Нет, не так. Скажи, прошу тебя, понежнее.
— Зато виски Дьери слишком нежно.
— Не понимаю, при чем тут виски. Ну, прошу, повтори еще раз.
— Добрый день, Майа.
— Уже лучше, явно лучше. А теперь, будь другом, скажи, пожалуйста, этому жирному увальню, что плевать ты на него хотел, кури, старик, на здоровье свою трубочку.
— Нет, не буду, я человек дисциплинированный.
— А откуда все–таки эти два хлеба? — сказал Александр. — Где ты их достал, эти два хлеба?
— Мне их санаторный повар уступил.
— Эх, кюре, кюре, — сказал Александр. — Небось святые сестрички тебе удружили.
Пьерсон изящным движением поднял руку.
— Ничего подобного! Вот уж нет! Дело происходило только между поваром и мною, без всяких посредников. Он сменял хлеб на вино.
Майа не слышал слов Пьерсона. Он вслушивался в его голос. Голос у Пьерсона был и впрямь приятный. Он лился плавно, без пауз и запинок. Лился округло. Так мягко вращаются стальные шарикоподшипники в масляной ванне.
— На вино?! — сказал Александр. — Но я ведь тебе вина не давал. И ни в коем случае не дал бы. Его у нас и так мало.
— Я вино купил.
— Сколько дал?
— Сорок франков.
— Сорок монет! — сказал Александр. — Да это же чистый грабеж!
— На каждого получается всего по десять франков.
— Десять монет! Десять монет за хлеб? Ты что, совсем рехнулся?
— Да ведь на каждого по кило получается.
— Точно! Десять за килограмм хлеба! Нет, ты, видать, одурел!
— Так все платят.
— Хрен они платят, — завопил Александр, воздевая к небу свои огромные мохнатые ручищи. — Десять монет, нет, ты только подумай! Лучше бы тебе вообще в это дело не соваться.
— Покорно благодарю.
— Десять! — гремел Александр. — Да за что — за хлеб!
— Если хочешь, могу отнести его обратно!
— Нет уж, раз он здесь.
— Или давай вот что сделаем, разложим твою часть на нас троих.
— Чертов поп, — сказал Александр, нагибаясь над костром.
И сразу же он вскинул голову, улыбнулся Пьерсону и заметил, что Майа сидит с закрытыми глазами, упершись затылком в ограду санатория. Он еще раз подумал про себя, что, когда Майа молчит, вид у него ужасно печальный.
— Ого, — сказал Пьерсон, поворачиваясь к Майа, — ты занял место Дьери.
— Да, занял, — яростно сказал Майа, — я занял место Дьери.
Одним движением он поднялся с земли и уселся на свое обычное место у переднего правого колеса фургона. Александр проследил за ним взглядом.
— Не обращай на него внимания, — сказал он. — Мосье, видите ли, не в духах. Ему, вообрази, противно торчать здесь и ждать, когда его возьмут в плен.
— Ничуть, — сказал Майа, — я просто в восторге. Так много говорим о фрицах, что я уже сомневаюсь, существуют ли они на самом деле. Что бы там ни болтали, а все–таки приятно поглядеть на высшую расу.
— Пусть твоя высшая раса целует меня в зад, — сказал Александр.
Майа улыбнулся.
— Опять этот знаменитый зад! И о нем тоже так много говорим…
— Верно, — сказал Пьерсон, — что я уже сомневаюсь…
— Ого, кюре, остроты у тебя не слишком поповские!
Пьерсон улыбнулся, опустил свои длинные ресницы и промолчал.