Читаем Остров Утопия полностью

Мы обогнули небольшой мыс, спрятавший нас от деревни, и оказались рядом с укромной бухтой, ограниченной мысами. Приблизились к её берегам.

– Они слишком высокие, – сказал я.

– Посмотри лучше.

Я напряг зрение. Поросшие пальмами и травой берега, с резким обрывом. Высотой в три-четыре роста. Как забраться туда?

ас-Сенш уже спустил парус и размотал причальный трос. Нос яхты уткнулся в отвесный берег, из которого торчали корни деревьев. Моряк привязал трос к одному. Яхта покачивалась – под нами достаточная глубина. Неплохо задумано.

– Забирайся по корням наверх, – приказал мой «пассажир», а сам убежал в каюту. Быстро вернулся с большим свёртком. – Управимся засветло. Яхту никто не заметит.

Я ухватился за ближайший корень, проверил его крепость. Начал карабкаться. Когда между мной и палубой стало примерно с один рост, ас-Сенш повесил мне на спину некий предмет.

Я заподозрил неладное, но продолжил путь наверх. Когда он вышел вперёд на подъёме, то стало заметно – у него за спиной короткий изогнутый клинок.

Я замер за полшага до вершины – насчёт «танца с саблями» уговора не было. Однако сильная рука ас-Сенша вытянулась из темно-зелёных зарослей, схватила меня за ворот и втащила в густющие папоротники.

– Что за чёрт, а? – сказал я, поднявшись на ноги, а затем выругался.

– Не вспоминай нечистого, – то ли пошутил, то ли всерьёз посоветовал моряк. Темнота не позволила разглядеть его лица. Полуулыбка, полуоскал. Наполовину то, наполовину другое. М-да.

– Пойдём, – скомандовал он из зарослей.

Я оглянулся назад. Но моря не увидел – его уже отделяла от нас настоящая стена диких джунглей. Ничего не поделать? Я взялся за саблю.

– Оставь за спиной. Так удобнее.

И точно, короткая сабля хорошо пристроилась за спиной. Как родная. Я развёл руками – вспомнив о камушках морячка – и пошёл на звук его шагов. Морячок во всю работал клинком, прокладывая путь в зелёном и знойном сумраке ночи.

«Вот зачем оружие», – подумалось мне. Верить в другое не хотелось. Впрочем, борьбы с природой не избежать. Моя сабля тоже пошла в дело.

ас-Сенш свернул в сторону небольшого, относительно свободного холма. Я забрался на вершину, когда моряк уже спускался по другому склону. Он мельком взглянул на меня. Чтобы оценить состояние?

Да, пить хотелось жутко, ас-Сенш предусмотрительно подрубил одну лиану, и теперь из неё вытекала влага. Я подскочил к ней и попробовал напиться. Когда стало лучше, разглядел тропу, оставленную «пассажиром». Постарался догнать его по прорубленному пути.

– Слушай, если мы будем тащить груз через джунгли… Он небольшой? Дорогой, да?

Молчок.

– Это камни, да?

ас-Сенш замер. Повернулся ко мне и приложил палец к губам: «Т-с-с…» Затем подал знак пригнуться. Выставил саблю перед собой. Я последовал его примеру. На недолгое время даже перестал дышать.

Из зарослей показался маленький кабанчик. Посмотрел на нас, а затем назад, в зеленеющий сумрак леса. Оттуда донеслось хрюканье более крупного «экземпляра». Молодой кабанчик бросился наутёк. Мы перевели дух и пошли дальше.

ас-Сенш приметил возвышенность, более-менее свободную от растительности и стал продвигаться к ней.

Одежда насквозь вымокла и прилипала к телу. Воздух вокруг оказался предельно насыщен влагой и зноем. Пот смешался с атмосферной влагой. Дышать приходилось едва ли не воздухом, а паром. Периодически я пил из разрубленных морячком лиан.

Вышли на довольно высокий холм. Не знаю, как здесь ориентировался ас-Сенш, но направление движения он немного сменил.

«Без него можно заблудиться. Пропасть», – отметил я, оглядываясь по сторонам.

По всей округе раскинулось бесконечное тёмно-зелёное море джунглей. Со своими застывшими волнами, гребнями и даже светлой пеной – редкой листвой, что отражала лунный и звёздный свет.

Я бросился следом за нанимателем. На холмах было меньше растительности. Слабый свет проходил лучами сквозь менее густые кроны и подсвечивал туман, что скопился в низинах. Везде мигали огни светлячков. Создавалось ощущение, что мы попали в совершенно нереальное место. Не думал, что ночные джунгли окажутся настолько красивыми. Их странная сила и нетронутость завораживали. В голове вертелась тревожная мысль… чтобы здесь выжить, нужно стать таким же, как они. Оказаться достойным этого. Как стать тенью или туманом? Как стать серебряным лунным светом? Умереть? Место выглядело совершенно ирреальным.

Неожиданно джунгли расступились. Мы упёрлись в бамбуковую стену дома. Хижины.

Прошли вдоль стены. Оказалось, что вокруг до десятка простых бамбуковых строений. Сбоку большая лужа или карликовое озерцо. Короткая полоска возделанной земли.

Перед нами распахнулась дверь. Вышедшая из хижины фигура разделила меня с ас-Сеншем. По краю леса скользнула тень. Раздался характерный звук – они вынимали из ножен холодное оружие. Темнеющие силуэты окружали нас. В лунном свете блеснула сталь обнажённых клинков.

В завязавшейся драке было нечто по-настоящему страшное. Мы бились молча. Ни команд, ни криков, даже предсмертных. Только глухие звуки ударов, свист лезвий и перемещений тел по песчаному грунту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Истинные Имена
Истинные Имена

Перевод по изданию 1984 года. Оригинальные иллюстрации сохранены.«Истинные имена» нельзя назвать дебютным произведением Вернора Винджа – к тому времени он уже опубликовал несколько рассказов, романы «Мир Тати Гримм» и «Умник» («The Witling») – но, безусловно, именно эта повесть принесла автору известность. Как и в последующих произведениях, Виндж строит текст на множестве блистательных идей; в «Истинных именах» он изображает киберпространство (за год до «Сожжения Хром» Гибсона), рассуждает о глубокой связи программирования и волшебства (за четыре года до «Козырей судьбы» Желязны), делает первые наброски идеи Технологической Сингулярности (за пять лет до своих «Затерянных в реальном времени») и не только.Чтобы лучше понять контекст, вспомните, что «Истинные имена» вышли в сборнике «Dell Binary Star» #5 в 1981 году, когда IBM выпустила свой первый персональный компьютер IBM PC, ходовой моделью Apple была Apple III – ещё без знаменитого оконного интерфейса (первый компьютер с графическим интерфейсом, Xerox Star, появился в этом же 1981 году), пять мегабайт считались отличным размером жёсткого диска, а интернет ещё не пришёл на смену зоопарку разнородных сетей.Повесть «Истинные имена» попала в шорт-лист премий «Хьюго» и «Небьюла» 1981 года, раздел Novella, однако приз не взяла («Небьюлу» в том году получила «Игра Сатурна» Пола Андерсона, а «Хьюгу» – «Потерянный дорсай» Гордона Диксона). В 2007 году «Истинные имена» были удостоены премии Prometheus Hall of Fame Award.

Вернор Виндж , Вернор Стефан Виндж

Фантастика / Киберпанк