Читаем Остров Утопия полностью

* * *

Я подумал, что передо мной статуя или мумия. Но она поворачивала голову, следя за нашим движением. И это не являлось игрой теней.

Существо – явно не живой человек – следило за нами пустыми глазницами. Возможно, ориентировалось на звук, или что там у них

Они не нападали. Всего на пути от пробоины до верхней палубы попалось больше десятка таких. Возможно, их здесь больше, так как многие могли прятаться в тени.

Мы остановились у лестницы, что вела на верхнюю палубу. ас-Сенш указал остриём сабли в темноту. Я напряг зрение. У закрытого орудийного портика, вместо пушки стоял столик. На нём покоилась тяжёлая шпага. Я пошёл туда и взял клинок – тот по весу не сильно отличался от облегчённого меча. Когда возвращался обратно, заметил рядом вероятного «хозяина» оружия, и он не препятствовал краже.

– Держись за спиной, – сказал ас-Сенш, поднимаясь по лестнице.

Верхнюю палубу я совершенно не рассмотрел. Взгляд захватил огонь костра, что пылал на корме вместо фонаря. Никто не пытался тушить его. Блики пламени создавали причудливую, завораживающую игру темноты – повсюду, на корме, на парусах. Сочетание языков огня и неверных теней оживляло статуи древних богов, что украшали старый фрегат.

Страх переплетался с желанием идти вперёд. Ведь казалось, что из-за приоткрытой двери в каюту капитана играют разноцветные блики… Что драгоценные камни рассыпаны на полу.

Мы приблизились к двери. Моряк открыл её кончиком сабли. Дверь поддалась без скрипа.

Оказалось, это действительно правда. Пол усыпан огромными камнями: агатами, аметистами, топазами, ониксами, рубинами, цитринами, янтарём. Тут лежали все драгоценные камни, что можно встретить в известном мире. А может и больше. Гораздо больше.

Пол буквально пылал холодным пламенем бликов.

Вот только на всё сокровище падала рослая плечистая тень.

Фигура, которую я сразу не заметил, покоилась на фоне широкого окна без стёкол. Лунный свет обнимал незнакомца, скрестившего руки на груди. Он смотрел вдаль. Или же вглубь себя, чуть-чуть опустив голову.

Под моими ногами хрустнули камни, и силуэт, напоминавший невероятно рослого человека, медленно развернулся к нам. Он казался выше нас на голову. Но не только ростом, а чем-то ещё. Странной подавляющей силой, что ли. Его плащ раздувался в лунном свете, будто тот являлся ветром.

Когда серебряные блики коснулись его лица, то показалось, что оно невероятно бледное. Или что его скрывает расколотая маска, сделанная из белой кости. Вместо глаз темнели провалы в сумрак. На лице блестел большой лунный камень, надвинутый на лоб с помощью обруча, отливающего серебром. Мне отчего-то подумалось, что это и есть настоящий глаз.

Лунный камень уставился на меня, затем на ас-Сенша. В руке, отделившейся от силуэта, блеснул длинный и тонкий меч.

Моряк с криком бросился на него. Я впервые услышал, как кричит ас-Сенш: отчаянно, совсем нечеловеческим голосом, словно бросается в бой против самой смерти.

Моряк вложил в удар вес тела, но атака была отражена легко и непринуждённо. Меч незнакомца взметнулся вверх. Он сделал небольшой уклон с разворотом – уход с линии атаки. Клинок странного капитана изменил направление движения сабли, и та рубанула по пустоте. Ярость, вложенная в удар моряком, обернулась против него. Он по инерции пролетел вперёд, в темнеющую стену. Затем, судя по крутанувшемуся в лунном свете лезвию, спину моряка догнал удар. Тело упало и замерло в темноте.

Я замер как вкопанный: незнакомец играючи расправился с нанимателем, как с неопытным юнцом. Убийца медленно двинулся ко мне. Он уверенно ступал по ковру из мерцающих кристаллов. Камни исчезали под полами плаща, а лунный кристалл мерцал потусторонним блеском.

Я рванулся к выходу. Но двери уже кто-то закрыл. Пути назад нет.

Придётся принять бой. Мне показалось, что единственно верное решение найдено. Несмотря на габариты, капитан корабля больше полагается на филигранную технику фехтования, а не на силу.

Я собрался с духом и буквально прыгнул на него, замахиваясь иначе, чем ас-Сенш, не сверху-вниз, а слева-направо. Целя в центр фигуры, так как увернуться от этого удара сложнее. Я даже поверил, в то, что задуманное удалось.

Однако в последний момент его клинок вынырнул откуда-то из складок плаща и жёстко встретил мой. Затем предельно резким и сильным движением всего тела незнакомец отбросил меня к стене. Я упал на камни и начал отползать в угол.

Капитан сначала пошёл за мной, но затем остановился. Перевёл «взгляд» с меня на собственную тень – та легла на закрытые двери.

И из этой массивной тени… в слабый лунный свет вышла женщина. На фоне её мерцающей фигуры блеснул изогнутый клинок. Он отделился от силуэта, и поднялся на уровень середины фигуры. На свету показалась и рука, сжимающая оружие.

Они посмотрели друг на друга, словно общаясь беззвучно. Убийца вернулся к широкому окну, смотреть в лунный свет или куда-то ещё. Может, и внутрь себя. Меня оставил на десерт странной женщине-тени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Истинные Имена
Истинные Имена

Перевод по изданию 1984 года. Оригинальные иллюстрации сохранены.«Истинные имена» нельзя назвать дебютным произведением Вернора Винджа – к тому времени он уже опубликовал несколько рассказов, романы «Мир Тати Гримм» и «Умник» («The Witling») – но, безусловно, именно эта повесть принесла автору известность. Как и в последующих произведениях, Виндж строит текст на множестве блистательных идей; в «Истинных именах» он изображает киберпространство (за год до «Сожжения Хром» Гибсона), рассуждает о глубокой связи программирования и волшебства (за четыре года до «Козырей судьбы» Желязны), делает первые наброски идеи Технологической Сингулярности (за пять лет до своих «Затерянных в реальном времени») и не только.Чтобы лучше понять контекст, вспомните, что «Истинные имена» вышли в сборнике «Dell Binary Star» #5 в 1981 году, когда IBM выпустила свой первый персональный компьютер IBM PC, ходовой моделью Apple была Apple III – ещё без знаменитого оконного интерфейса (первый компьютер с графическим интерфейсом, Xerox Star, появился в этом же 1981 году), пять мегабайт считались отличным размером жёсткого диска, а интернет ещё не пришёл на смену зоопарку разнородных сетей.Повесть «Истинные имена» попала в шорт-лист премий «Хьюго» и «Небьюла» 1981 года, раздел Novella, однако приз не взяла («Небьюлу» в том году получила «Игра Сатурна» Пола Андерсона, а «Хьюгу» – «Потерянный дорсай» Гордона Диксона). В 2007 году «Истинные имена» были удостоены премии Prometheus Hall of Fame Award.

Вернор Виндж , Вернор Стефан Виндж

Фантастика / Киберпанк