Читаем Острова Чалдеи (ЛП) полностью

Он посмотрел на мою тетю, которая изящно склонила в ответ голову.

- Боюсь, очень мало, сир. Помните, я должна была заботиться о дочери моей сестры и не могла выезжать на лодках или рыскать по Скарру. Но я гадала по хрустальному шару и не нашла ответа. Я наложила узы на невидимых духов и отправила их по всему Скарру.

Я наблюдала, как тетя Бекк этим занималась. Она утверждала, что все острова кишат духами, но я всё еще с трудом этому верю, поскольку не могу их видеть или слышать, что они докладывали по возвращении.

- Они не смогли найти ничего, касающегося чар, - сказала тетя Бекк, - как и не смогли найти путь на Логру. Все они говорят, что в море между Логрой и Чалдеей словно стоит стеклянная стена. Но они сообщили мне кое-что, что беспокоит меня. Как вы знаете, этот мир обладает четырьмя великими хранителями, - она посмотрела на Жреца, который поджал губы и нехотя кивнул. – Эти хранители принадлежат Северу, Югу, Востоку и Западу, но естественно каждый охраняет один из наших четырех островов. Наш, на Скарре, как вы знаете, принадлежит Северу. Берника охраняется Западным, Галлис – Южным. На Логре должен быть Восточный, но чары настолько полностью отрезали хранителя от хранителя, что никто из наших троих не знает, существует ли еще Восточный.

- Это неважно, - отрывисто произнес король Кениг.

- Я считаю, это вопрос наивысшей важности, - возразила тетя Бекк.

- Что ж, возможно, возможно, - уступил король. – Но с королевской точки зрения, главным является то, что пока стоит магическая блокада, логранцы могут совершенно спокойно строить корабли и обучать войска. И, что еще хуже, они могут присылать шпионов наблюдать за нами, в то время как мы не имеем никакой возможности шпионить за ними. Именно поэтому мы встретились здесь в такой тайне – из опасения логранских шпионов.

- Действительно, - согласился Верховный король, - и, конечно, мы не можем себе позволить, чтобы видели, как мы строим корабли или обучаем солдат, поскольку логранцы держат у себя самого ценного заложника в лице моего сына Аласдейра. Вы же знаете об этом, да? – спросил он, повернувшись ко мне и Айвару.

Возможно, он решил, что мы слишком юны, чтобы знать, поскольку, когда забрали принца Аласдейра, мне было три года, а Айвару – восемь, но я не представляю, как он мог вообразить, будто мы не знаем. Это была – даже тетя Бекк неохотно признает – самая поразительная магия, какую Логра когда-либо совершала. Тетя говорит, эта магия потребовала куда больше планирования и умелого расчета времени, чем простое возведение баррикады.

Примерно через год после установки баррикады принц Аласдейр, которому в то время было примерно столько же лет, сколько сейчас Доналу, возвращался с охоты с немалым количеством придворных, когда прямо во дворе Замка Дромрей, который является резиденцией Верховного короля здесь на Скарре, открылся туннель в пространстве и из ниоткуда ворвались солдаты. Они прострелили принцу Аласдейру ногу и захватили всех участников той охоты, включая лошадей. Люди беспомощно наблюдали за происходящим со стен и из окон замка. Туннель закрылся и все исчезли намного раньше, чем они смогли спуститься во двор.

Я знаю об этом больше, чем кто-либо, поскольку мой отец был одним из участников той охоты. Я кивнула. Айвар тоже.

- И, полагаю, с тех пор никаких вестей от принца Аласдейра, сир, - сказал Айвар.

Верховный король поднял голову и мгновение смотрел на угли в жаровне.

- Что касается этого, - произнес он, - мы не уверены. Нет, в самом деле, мы не уверены. Слухи и слухи слухов продолжают доходить до нас. Последние слова были такими определенными, что нам и нашим советникам кажется, что в стене между Чалдеей и Логрой должна быть какая-то трещина.

- И что это за слова, сир? – спросила тетя.

- Что чары могут быть разрушены и принц Аласдейр спасен, - ответил Верховный король, - и что ответ может быть найден, если Мудрица отправится в путешествие со Скарра через Бернику и Галлис и войдет на Логру в сопровождении четырех человек – по одному с каждого из островов. Похоже, имеетесь в виду вы, госпожа Бекк.

- Действительно, - сухо произнесла тетя. – А откуда пришли эти слова, сир?

- Из нескольких мест, - ответил король Фарлейн. – Таких же разнообразных, как рыбацкий поселок на востоке Скарра: слово от двух из пяти королей и королев Берники, двух жрецов и отшельника с Галлиса.

- Хм, - тетя расцепила ладони и положила на одну из них подбородок. – Слова всегда одни и те же?

- Почти в точности.

Последовало мгновение тишины, в течение которого я думала, что станет со мной, если тетя Бекк отправится на Логру и больше не вернется. Единственная положительная сторона, которую я могла здесь усмотреть – никто больше не потребует, чтобы я спускалась в Место.

Затем, когда тетя Бекк уже набрала в грудь воздуха, почти наверняка чтобы сказать: «Чушь!» - Верховный король, чей дар, как я начала понимать, состоял в том, чтобы вставлять слово точно в нужный момент, снова заговорил:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже