Читаем От альфы до омеги (СИ) полностью

Мимо замелькали зеленеющие липы. Аллея заворачивала налево, огибая Центр по широкой дуге, и Ирис замерла: в просветах между деревьями виднелся шпиль полуразрушенного островерхого здания, которое она так любила рассматривать из окна спальни. Но вместо того, чтобы проехать рядом, автомобиль вильнул и оставил руины позади. Оборачиваться Ирис не стала: не хотела привлечь внимание. Вместо этого она едва заметно улыбнулась, чтобы хоть немного себя подбодрить. Может, эти остатки старой цивилизации она и не увидит, зато увидит хоть что-то кроме печного горна. Главное — не хлопать глазами и сосредоточиться.

С зеленеющей аллеи они свернули на широкую дорогу, которая расслоилась на несколько уровней. Если раньше они делили полосу с другими автомобилями, целой вереницей аппаратов всех цветов радуги, то теперь они ехали в одиночестве. Уровни переплетались и то взмывали ввысь, то ухали вниз, и их прозрачный пузатый автомобиль то спускался в самые недра запутанного транспортного клубка, то поднимался к самому небу. Деревья остались позади, и вместо них по обе стороны дороги стали появляться стеклянные здания, и чем дальше, тем выше. Они набирали ход, и высотки вырастали слева и справа как грибы; они приближались к центру Эмпориума, и дома прижимались друг к другу все плотнее и плотнее, становились все тоньше и выше, словно их хозяева скупились на лишний клок земли. Очень скоро здания срослись в плотный коридор. У основания стен царила почти кромешная тьма. Иногда дорога прорезала очередную высотку насквозь, как игла, подныривала под арку сплетения путепроводов или даже поднималась над крышами. В такие моменты Ирис смотрела во все глаза: далеко впереди, в кольце зеленых насаждений, виднелось плоское поле главной площади.

Наконец, они вырвались из полумрака и вылетели на многослойную кольцевую трассу. Здесь автомобиль замедлился. Они проезжали над пешеходными дорожками, минуя неоновые огни исполинских рекламных щитов. Главную площадь зажимали цветные экраны, и казалось, что перед ними арена гигантского амфитеатра.

— Готовьтесь к выходу, — объявила Мариэлла. — Прибываем через тридцать секунд.

Ирис распрямилась, мысленно просматривая карту. Они высадятся на главном перроне и оттуда, скорее всего, двинутся на запад, к Триумфальной арке. Так, по крайней мере, на Библиотечной карте был отмечен стандартный маршрут ознакомительной экскурсии.

Однако автомобиль затормозил куда раньше. Главный перрон остался где-то впереди, а они остановились в крошечном «кармане» у фонтана.

— А теперь инструкция. — Мариэлла встала во главе прохода и подняла ладонь, призывая к порядку, который, впрочем, никто и не думал нарушать. — Поскольку у подавляющего большинства из вас эта экскурсия первая, велика вероятность досадных недоразумений. Любой из вас может отбиться от группы и затеряться в толпе.

Ирис бесшумно вдохнула побольше воздуха и покосилась на площадь, которая тонула в жарком мареве. Несмотря на ранний час, там было черно от народа.

— Чтобы избежать подобных недоразумений, я подключила дополнительную систему слежения. Если вы отдаляетесь от группы на расстояние более пятидесяти метров, система передает мне сигнал. Пожалуйста, держитесь вместе и не отставайте: у нас плотная программа, и отвлекаться некогда. А теперь подходите ко мне по одному. Я должна проверить ваши гео-чипы.

Ирис перестала дышать.

Глава 6. Рикгард. Выходной, мансарда и девчонка

Четвертая, четырнадцатая, сорок четвертая.

Почему Рикгард думал, что частоты всего три? Может, сигнал переходил на четыреста сорок четвертую, а дальше — еще выше, на четыре тысячи четыреста сорок четвертую?

Но это невозможно. Приемник настроен на пятьдесят частот.

Ливий. Нужно вытрясти из него все. А еще лучше, если он смастерит такой приемник, который примет любую частоту, лишь бы содержала в своем обозначении четверки.

Какой немыслимый бред. Неужели у этой аномалии есть разум? Или это «четверочное» совпадение все-таки имеет свое математическое объяснение?

Личная карта не срабатывала. Сколько он ни прикладывал ее к сканеру, на нем загорался красный огонек, и бесплотный голос сообщал об ошибке. Приложив удостоверение в десятый раз, и получив отказ, Рикгард взбесился.

— Госпожа Тея, соизвольте разобраться, — крикнул он в передатчик. — У меня что-то с доступом.

— Все верно, господин Рикгард, — раздался сплющенный электроникой голос секретарши. — Ваш доступ ограничен на сорок восемь часов.

— Это как это — ограничен? — опешил Рикгард.

— Приказ господина Квинта.

— С какой такой радости?

— Он сказал, что у вас выходной. Два выходных.

— Не мели ерунды, Тея, открывай.

— Не могу, сэр. Приказ сверху не обсуждается.

— Да вы там все ума решились, что ли?

— Вы просили выходной, и господин Квинт сказал…

— …что я даже на порог собственной конторы ступить не могу?

— Примерно так, сэр.

— Примерно?

— Если хотите знать дословно, то он сказал следующее: «Чтобы духу его тут не было». Еще он употребил слово «мозгоклюй».

Рикгард отпустил кнопку и отпрянул от передатчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги