— Почему вы сидите тут, с этим металлом? Почему не расстанетесь? Вот Мелисса бы рассталась. Отдала бы все ради спасения утопающих. А у вас путь только на небеса, но вы вцепились в свое золото, как Лепрекон.
Арес развернулся и хотел было уйти, но старик рассмеялся.
— Постойте, юноша, не уходите. Расскажите мне об этой чудесной Мелиссе.
Как мать может часами говорить о своем дитя, так и Арес обрадовался возможности рассказать кому-то о Мелиссе. Он рассказал, как она помогает в приюте, какая она красивая и добрая, как она рисует. Как хочет стать сестрой милосердия.
Старик удивленно слушал его рассказ.
— Давайте подберем вашей Мелиссе что-нибудь, — предложил хозяин лавки.
— Да нет, бесполезно. У меня и на треть не хватит….
— А вы попробуйте и за такую преданность получите скидку.
Арес и старик потратили еще полчаса выбирая подарок. Наконец, они остановили свой выбор на красивой золотой цепочке с кулоном в виде пчелы. Старик сказал, что он сам ювелир и все его товары эксклюзивные, только в одном экземпляре. Глаза у пчелки были из сапфиров, черные полоски из оникса, а цена — фантастической.
— Ну что ж, как разбогатею приду, — уже весело сказал Арес. Ему доставило удовольствие общение со стариком и выбирать драгоценности для Мелиссы тоже было приятно.
— Я могу не дожить, как вы сами сказали. Поэтому я вам ее дарю. А взамен вы обещаете прийти за обручальными кольцами именно ко мне и вместе с чудесной девушкой по имени Мелисса.
Арес ошарашенно смотрел на ювелира. И это после всего, что он ему наговорил! Отказываться юноша не стал, забрал подарок и поскорей выскочил из магазинчика.
По дороге в приют Арес размышлял о том, что жизнь все же странная. Когда ты чего-то хочешь от нее, она не то, что не дает, а забирает последнее, зато, когда не ждешь ничего, преподносит фантастические подарки. Если бы кто-то сказал, что ему подарят кулон такой стоимости, он бы рассмеялся.
Оказалось, что подарить такой подарок тоже не просто. Арес старался придумать нужные слова, но ничего не приходило на ум. Место тоже должно было быть особенным. Да еще и без посторонних глаз. Где теперь найти такое? Мелисса вообще не хотела теперь уединяться после того происшествия. Не вывалишь же подарок в коридоре или столовой.
По дороге Арес на сэкономленные деньги купил цветы. Это был, наверное, первый раз, когда он купил цветы, а не украл. Подумал, что лучше пусть цветов будет много простых, а не дорогой букет, поэтому остановился на ромашках, маргаритках, флоксах, мелких гвоздиках. В приют он попал, перемахнув через забор. Не появиться же он у главного входа с таким букетом? Он оставил цветы у старого пня, где когда-то они вместе с маленькой Мелиссой рисовали. Он не мог дождаться окончания ужина. Коробочка с кулоном лежала в кармане рубашки и просто жгла кожу.
После ужина Мелисса пошла убирать со столов, а Арес от нетерпения увязался ей помогать.
— Что с тобой? — рассмеялась Мелисса.
— Хочу поговорить поскорей.
На личике девушки тут же появилась тревога.
— О чем?
— О хорошем, не пугайся.
— Ладно, тогда, — ответила Мелисса. Но Арес заметил, что она стала медлить. Теперь она постоянно боялась неприятностей. Никакие сюрпризы ее не радовали.
На улице Арес потащил любимую к старому пню. Увидев букет, Мелисса чуть не запрыгала от восторга.
— Какой огромный. Какой красивый, — напряжение покинуло ее лицо.
— Это еще не все. Я скоро ухожу из приюта и хотел подарить тебе что-то ценное… На память…
— На память? Ты что бросаешь меня?
— Нет что ты. Просто, хотел чтобы ты всегда думала обо мне. В общем не могу я говорить ничего такого. Вот.
Арес, волнуясь, достал коробочку и протянул Мелиссе. Неловко было в этот момент не только ему. Никто из них не привык ни делать подарков, ни получать их. Как вести себя Мелисса не знала, а открыв коробочку вообще смутилась. Не может же это быть драгоценность? Оценить ее она не могла, не было опыта, а спрашивать было неловко. Не спросишь же, сколько это стоит. К тому же на улице было уже темно и рассмотреть подарок она не могла толком. Арес понят ее замешательство и достал фонарик. В его свете пчелка на цепочке показалась чуть ли не ожившей сказкой.
— О, Арес… У меня просто нет слов.
— Это настоящее золото и сапфиры и еще… забыл как называются черные камни.
— Где ты взял? — испуганно спросила Мелли.
— Не волнуйся, все законно.
— И все же?
Аресу пришлось рассказать историю приобретения кулона и про обещание прийти за кольцами.
В Мелиссе тут же проснулась женщина:
— А что будут кольца?
— Если ты захочешь.
— Захочу.
— Я люблю тебя Мелисса, — Арес подхватил девушку на руки. — И подарю тебе самое прекрасное кольцо.
8. Выпускной