Читаем Отбор огненного дракона. Путь в столицу (СИ) полностью

— Доля от каждой экспедиции.

— Морда не треснет? — осклабился верзила, которому отвели роль громоотвода. Но дурак даже не понял. Рад, что ему позволили задирать мага.

Вместо того чтобы препираться, я наложил онемение на некоторые из его частей тела, которым он пользовался себе же во вред.

Когда верзила понял, что не может издать ни звука, надо было видеть его очумелые глаза.

— Еще слово, онемеют и другие части, — я чуть опустил взгляд.

Верзила завертел башкой, показывая, что правила гостеприимства усвоил.

— Прибыль всегда можно поделить по-братски. Было бы чего делить.

— Мне без разницы, чем вы занимаетесь. Мне важен результат.

— О цене всегда можно договориться. Думаю, вы согласны, что подробнее обсуждать этот вопрос следует после результата.

— Когда? — перешел я сразу к сути дела.

— Сегодня, — Эрдель старался скрыть заинтересованность, но его выдавал взгляд.

— Хоть сейчас, — пожал я плечом.

— Тогда не будем откладывать, — он кивнул верзилам.

Один из них достал из кармана артефакт переноса, выполненный в виде часов. Приоткрыл крышку, размыкая пространство, и я увидел перед собой корабельную палубу.

Сделав шаг, переступил через портал и на прощание предупредил:

— На обман отвечу — мёртвым завидовать будете!

Тендер, на борт которого я переместился, имел малую осадку и небольшую грузоподъемность, зато не требовал большой команды и мог ловко маневрировать между «акульими клыками», торчавшими из морской пены острыми пиками подводных скал.

Когда бы я еще увидел Акулье Логово на окраине королевства, если бы не полез во все это?

Делая вид, что вглядываюсь в закатный горизонт, я не упускал из вида двух моряков.

— Рассмотрел? — Повернулся к коренастому, стоявшему у бушприта. Второй пыхтел у стакселя, стараясь уменьшить поток ветра с подветренной стороны грота и разрядить шкаторину. Другие члены команды прятались от ветра под натянутым тентом и пока ещё не заметили, что на судне появился чужак.

— Чего надо? Кто таков?

— От Эрделя, — ответил я небрежно. — Иначе как бы попал на борт?

На громкий голос стала собираться команда. Меня обступили, неприязненно разглядывая.

— На танцульки собрался? — хмыкнул кто-то, оценив мой вид.

— Только с них и сразу к вам.

— Ты нам не нужен. К мраку тебя! — Двинулась на меня толпа.

— Один не пойду. Всех с собой прихвачу, — улыбнулся я. Вокруг стало тихо. — Ну, кто первый? — В ладони сформировался огненный шар.

— Не дури!

Под покровом темноты тендер лег на курс. Предстояло добраться до Русалочьей Арки. Что это за место и где оно, я не знал, потому с интересом наблюдал за водной гладью, чтобы заприметить место.

Северный ветер наполнял треугольные паруса, но и нагнал туч, что скрыли желтоватую луну.

Без ориентира плыть во мраке почти наугад — то еще удовольствие. Люди нервничали. Послышалось недовольство:

— Колдун принес неудачу!

— Ко Мраку его, делов-то! Иначе ко дну пойдем, хаттаров кормить.

Встав с магического невидимого кресла, я начал разминаться на глазах притихшей команды. Не люблю позёрствовать, но ради безопасности стоило показать умения и пару зрелищных трюков.

После подошел к бушприту, сделал незамысловатый жест, и перед судном замерцала вода. Не так ярко, чтобы привлечь внимание береговой охраны, но достаточно, чтобы хорошо видеть торчащие из темной воды скальные гряды.

— Ого! — послышались восхищенные возгласы.

Напряжение, витавшее в воздухе, развеялось, и между мной и моряками-контрабандистами завязалась непринужденная беседа.

— Что ты, колдун, забыл среди нас?

— Скукота заела.

— При дворе бы веселился. Ваша же братия туда стремится.

— Там скука и заела.

— Был при дворе?! — Простым рыбакам стало интересно. Что ж, использую и этот шанс.

— Был, — я хитро улыбнулся. Уверен, слух дойдет до Эрделя и станет ещё одним крючком. А дабы расположить контрабандистов, решил посплетничать о курьезных случаях из столичной жизни. Тем временем судно неслось к цели.

Русалочьей Аркой оказалась невысокая скала с дырой. Ничего интересного, если не считать притаившийся в темноте датрийский тартан.

Обменявшись условными знаками, подаваемыми с помощью фонаря, команды опознали друг друга и, сблизившись, принялись перетаскивать товары и тюки с одного борта на другой.

Вскоре суета закончилась. Контрабандисты, довольные экспедицией, расслабились.

— Эй, колдун! Раз украл луну, доведешь до берега? — Чужая ладонь, от которой резко разило рыбой и курительной смесью, легла на мое плечо. — С нас пирушка.

— Запросто!

Глава 11

— Ника! Ника! Он вернулся! — Веня тряс меня, дремлющую, так сильно, будто пытался столкнуть с кровати. Радуется возвращению Шатильена, как родного встречает. Ревность неприятно кольнула, и я съязвила:

— Вижу, ты от него в восторге.

— Он добрый лиер, — выкрутился братишка. — Если бы не он, мы бы от голода умерли по дороге в столицу. И вообще, вставай! Он в добром расположении духа. А если будешь упрямиться, всё испортишь.

— Да-да, и ты станешь поросенком, а я ослицей.

— Ника! — замахал Венька руками. Он смешной, когда сердится, но я и сама понимала, надо поторопиться.

— Ладно, встаю. — Села на постели и сладко зевнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор огненного дракона

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы