Читаем Отбор против любви полностью

– Мне кажется, Гарпий скрывал от меня сам себя и… Это очень сложно объяснить, но он сильный и упрямый, а я…

– А ты не хотела иметь раба?

Она только кивнула, понимая, что совсем запуталась.

– А еще он защищал меня, наверно.

И только тут она вспомнила, что, прежде чем уснуть, ее спутники говорили о человеке, отдающем приказы.

– А Ран выяснил, кто приказал Гидену убить меня?

Вильям скривился, явно не желая быть вестником дурных новостей, но все же признался:

– Узнал. Они с Гарпием даже успели поспорить, стоит ли тебе об этом знать.

– Это был мой дядя? – спросила Альбера, задыхаясь от того, как в памяти всплыла красная мантия там, в подвале, когда ее маленькую несли в темноте на руках.

– Да, – коротко и пораженно ответил Вильям, не зная, что еще тут можно добавить.

Альбера сглотнула и опустила глаза. Теперь она точно знала, что ничего в ее жизни не было правдой.

Глава 24 – Жертвенный алтарь

Адерел нервно расхаживал по комнате, сопровождая каждый шаг звучным ударом трости о пол, словно это могло кого-то напугать.

– Что там у Валента? – спросил он у Эдерью, все еще стоявшего у окна.

– Не отвечает он, – раздраженно ответил старший из сыновей и кинул камень связи на широкий подоконник, чтобы тут же подхватить другой. – Никто не отвечает: ни Ран, ни Альба, ни даже мажордом! Дыма уже нет, но…

Он резко обернулся и посмотрел на отца почти умоляюще. Этот взгляд Адерелу был понятен и раздражал больше любых просьб.

– Ты никуда не пойдешь! – отрезал он, не позволяя сыну даже заговорить. – Мы оба знаем, что там ты бесполезен. Мне, в сущности, все равно, что там происходит, лишь бы Альбера была в безопасности. Ты там ничего не сделаешь. Отправлю туда Гроса. Он обязан решать такие вопросы.

– А кандидаты? – растерянно спросил Эдерью. – Альбера ведь дала слово…

– Кого это волнует?! – нервно спросил Адерел, открывая нишу в стене. – Речь о наследнице рода. Сейчас для меня ничего не имеет значения, кроме сохранения ее жизни.

Он извлек голубой кристалл и с остервенением бросил его на пол, а потом захлопнул нишу, сел в кресло у стола и, изгнав с лица все следы волнения, замер с привычным для всех надменным видом.

В комнату без стука, словно тень, вошел Грос, тут же опустился на одно колено возле кристалла и взял его в руки.

– Вы хотели меня видеть, господин? – спросил он.

– Возьми столько людей, сколько сочтешь нужным, и приведи мне Альберу сюда как можно быстрее.

– Что можно делать с теми, кто встанет на моем пути? – спросил Грос, зловеще улыбаясь.

– Все, что угодно! – отрезал Адерел и небрежно отмахнулся от начальника стражи.

Ему действительно было все равно, что будет со всеми остальными. Ему была нужна наследница и только она.

***

Гиден выдохнул и нервно взмахнул рукой, на которой мгновение назад мерцало пламя.

– Устал, – вместо вопроса заявил Гарпий. – Отдохни.

Он двинулся было к камням, чтобы убрать еще хоть что-то, но тут же замер.

– Знать бы, сколько еще работы впереди, – со вздохом сказал Бернард и тоже шагнул к камням, но остановился, осознав, что демонический хвост крепко схватил его за ногу. – Гарпий?

Полудемон не отреагировал, не отпустил его, а только странно посмотрел на Гидена. Тот медленно кивнул и отступил.

– Что? – вмешался Ран, понимая, что снова потерял контроль над ситуацией.

– У меня плохое предчувствие, – уклончиво ответил Гарпий. – Мы близки к выходу, но…

– Туда нельзя идти, – завершил за него Гиден. – Просто нельзя.

– Назад тоже некуда, – напомнил Мил, вытирая со лба пот.

– Что у вас тут? – спросил Вильям, появившись в проходе с Альберой.

Все разом обернулись к ним.

Гарпий, бегло взглянув на нее, тут же отвернулся. Совершенно дикие эмоции, чужие и сильные, которыми тут пропахло все, пронзили его разум, вызывая острый приступ тошноты. Как это назвать, Гарпий не знал. Ему вообще казалось, что человек не способен на такие чувства, только зверь, причем безумный, бешеный, ошалевший от жажды крови. Это мерзкое чувство мешало ему думать, а смотреть на Альберу тем более. Он только слушал, как Ран говорил с ней, поправляя свою куртку на ее плечах, словно так ей могло стать теплее.

– Как ты? – спросил он. – Мы еще не успели все сделать.

– Вы очень много сделали, – прошептала Альбера.

Ей было стыдно и за то, что уснула, когда другие работали, и за то, что затеяла все это, а сама была совершенно беспомощна и бесполезна. К тому же еще отчего-то было больно видеть обнаженную спину Гарпия.

Факелы, устроенные на камнях, роняли тени на сложенные крылья и блестящей каймой обрамляли шрамы, о которых магесса тоже ничего не знала.

Из мрачных мыслей ее вывел Ран, осторожно поймав ее руки своими теплыми ладонями. Он даже заставил себя улыбнуться, как прежде – открыто и весело, словно ничего не происходило.

– Все хорошо, ты же веришь мне?

Альбера посмотрела на него и вдруг поняла, насколько глупа эта ложь. Хорошо уже не будет, хотя ее страж действительно хотел ее защитить.

– Она все знает, Ран, – спокойно сообщил Вильям, понимая, что старания мага будут напрасны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маги против

Похожие книги