Читаем Отравлен тобой. Похищение (СИ) полностью

— Стокгольмский синдром не сразу появляется.


— Так и мы тут не на один день.


— Нужно будет действовать по ситуации.


— Девушки, вам просили передать, — в комнату заходит, кажется, Фарида, и передаёт нам лист.


Говорит Фарида на ломанном русском, но вполне хорошо и понятно.


— Что это?


Фарида пожимает плечами.


— Я не лезу. Не дело Фариды. Синьор Ренат передал.


Стефа забирает листок.


— Видимо, тот самый список...


— Ты Фарида, верно же? — спрашиваю девушку, которая ещё недавно танцевала в нижней гостиной, а сейчас вновь натянула на себя абайю.


— Верно, госпожа.


Госпожа... А я думала, что мы рабыни.


— Фарида, скажи, а где сейчас... синьор Ренат?


— О, Фарида не может говорить. Синьор будет недоволен, если у Фариды длинный язык. Дела синьора не должны касаться госпожи и Фариды тоже. Фарида лучше пойдёт.


— Просто поразительно... — качаю головой, когда девушка уходит. — Интересно, сколько он им платит за такую преданность?


— Хочешь тоже копеечку получать? — иронизирует Стефа, после чего тычет пальцем в список. — Для начала глянь сюда.


— Что там?... Готовка, танцы, изучение восточной культуры... Ночные омовения? Надеюсь, не их надо мыть?


— Думаю, что это и имелось в виду. Это эскорт-тренинг по-восточному.


— Я не выдержу этого, Стеф, я серьёзно! — вскакиваю с постели и начинаю суетливо бродить по комнате. — Может, мы ещё и другую религию должны принять?


— Вряд ли. Учитывая то, что подобное обращение с женщинами не соответствует канонам ислама. Помнишь, Лейлу? Она мне рассказывала, насколько тут всё строго.


— Значит, они чёртовы лицемеры!


— И что нам остаётся делать? Если не послушаемся и будем протестовать, они могут исполнить угрозу. Этот, Север, я уверена, вполне способен убить человека.


В том-то и суть, что я тоже так считаю. И почему он именно на меня обратил внимание?! Ну кто меня на этом сраном приёме тянул за язык? Зачем я ему нагрубила?!


— Знаешь, я когда маленькая была, любила мультик Аладдин. И всё думала, что однажды буду словно принцесса Жасмин жить в восточной сказке. Мечты сбываются, как говорится... — буркает Стефа, в очередной раз взглянув на список.













Глава 9

Глава 9


Марианна


Следующий пункт по расписанию на сегодня — кухня.


Блеск.


Мы должны приготовить ужин. Я на кухне за всю жизнь ни разу не стояла. У нас в доме столовая отдельно, а готовит шеф-повар, которого нанял отец.


В моей голове даже чёткого алгоритма действий нет, что именно тут нужно делать и с чего начинать.


В марокканской кухне я тем более не разбираюсь. От слова совсем.


Хадижа и Фарида, разумеется, берут на себя бразды правления по нашему обучению кулинарному искусству, хотя по моим наблюдениям они над нами просто посмеивается, так как лично я даже лепешку нормально сделать не могу. У Стефы гораздо лучше получается.


— Как у тебя выходит? — раздражённо хмурю брови, глядя, как Стефания ловко заворачивает в лепешку из теста смесь из бобов и зелени.


Хадижа ей всего раз показала, и у неё вышло, а у меня получается какой-то страшный липкий комок.


— Вот смотри. Всё довольно просто. Не думала, что готовить так весело, — хмыкает Стефа и начинает подпевать восточной мелодии, звучащей на фоне.


Я её энтузиазма не разделяю. И лепешка, кстати, снова не выходит. А финалом моего провала является пересоленное жёсткое мясо.


Ну, Север хотел, чтобы я готовила. Пусть ест. Я, слава богу, наелась, пока возилась тут.


— Не переживай, госпожа Марианна, у тебя обязательно получится. Нужно много учиться госпоже, — успокаивает Фарида.


Не хочу я учиться готовить. Явно же это не моё.


Но с неудачной готовкой ещё ладно. Только вот после этого Фарида отправляет нас переодеваться снова в наряды для танцев. На этот раз чёрно-золотистые, и как итог унижения ставит нам подносы с нашими же блюдами на головы. Всё это мы должны "плавно" внести в гостиную для синьоров.


Кажется, у меня начинает болеть челюсть от того, насколько сильно я стискиваю зубы. Особенно тяжело становится сдерживать свою злость, когда Север упирает в меня свой янтарный взгляд и обводит моё тело с ничуть не скрываемой похотью.


Хочется ему этот поднос прям на голову уронить.


Но Хадижа и Фарида, довольно напевая мелодию, снимают подносы и начинают расставлять блюда не столике.


Ловлю взгляд Рената. Стараюсь смотреть прямо и с вызовом, не показывая, что мне страшно.


— Танцуй, — говорит мужчина, махнув рукой.


— Я не умею.


— Танцуй, — произносит более твёрдо.


Кровь приливает к щекам.


Стефа перед своим Игнатом начинает плавно двигаться и кружиться, явно импровизируя в движениях. Танцы никогда не были моей стихией, но, тяжело сглотнув, я всё же делаю небольшое движение бёдрами. Затем второе и третье. Думаю, что выгляжу глупо и двигаюсь коряво, но Север смотрит, не отрывая глаз. Он смотрит так, словно я превосходная танцовщица.


— Прекрасно, Марианна... — тянет мужчина, затем хватает меня за запястье и указывает на подушку рядом. — Теперь можешь меня покормить.


Мой взгляд падает на стол с ужином моего приготовления.


Перейти на страницу:

Похожие книги