Мессир замолчал, во взгляде его читалась почти жалость.
— Да ладно, понял я все, — почти с отчаянием махнул рукой Гарольд. — Делать-то теперь что? Я уже совсем проиграл? Или это ты меня вытащил оттуда, воспользовавшись своим правом, и теперь у меня остался последний шанс? Правильно я понимаю? А у Дамблдора их осталось два?
Мессир молча смотрел на него.
Гарольд вскочил и заметался по залу. Злость клокотала в нем все сильнее. Сильнейший удар по уверенности в себе, нанесенный ему Дамблдором, вызвал короткое состояние опустошенности в душе, но не сокрушил, а лишь смял и спрессовал его эмоции в тугой комок. Так удар молота не раскалывает булатный клинок, а лишь плющит его поверхность, придавая ей невиданную крепость и твердость. Вот и ненависть Поттера словно спрессовалась до твердого состояния, которое как стальной бандаж скрепило надлом в его душе.
— Ну, что ты молчишь, Мессир? — остановился он.
— Да вот думаю, говорить тебе или не говорить…
— Не тяни!
— Хм, ладно. В общем так. Шансы у вас все еще равны, потому что сестра не будет спасать Дамблдора, если тебе удастся победить его.
Гарольд обернулся на своего покровителя с нескрываемым изумлением.
— Не так уж он ей и интересен, — пояснил Мессир. — И вообще, по-настоящему ее интересует только само Слияние, а куда потом отправляться или оставаться здесь — для нее второстепенно. И кто из вас станет богом, ей не так уж важно, главное, чтобы это состоялось…
— А если я не соглашусь становиться богом?
— Найдется со временем другой, и она знает это.
Гарольд перестал метаться и сел на место.
— Блин, ты меня спасаешь! А почему ты решил мне это рассказать?
— Чтобы ты себя не слишком берег для третьей схватки. Третьей не будет. Сейчас или никогда. Или ты его, или он тебя.
Поттер зло улыбнулся.
— Никаких или. Я его.
— Вот и хорошо. Как самочувствие? Ты ведь изрядно потрудился.
Гарольд пошевелил всем телом, вслушался в себя и с удивлением отметил:
— Странно, но я полностью в форме. Хм-м-м… да, полностью. Даже невербальная магия слушается очень хорошо…
Столешница, которая находилась между ними, взлетела в воздух, потанцевала в нем немного и аккуратно приземлилась на старое место.
— Даже удивительно. После такой передряги я обычно дня два отхожу, а тут и часа не прошло…
Поттер с подозрением уставился на Мессира. Но тот и вида не подал, что понял вопрошающий взгляд своего воина. Тогда тот спросил в лоб:
— Это ты помогаешь мне?
— В части магических сил? Нет. В тебе их и так с избытком.
— А эта Чаша, ну… твоя сестра, она помогает Дамблдору магически?
— Тоже нет.
— А какие силы она ему дала?
— Ну, всякие божественные приемчики. Кое-какие ты уже видел, а остальные должен разгадать сам по ходу дела.
— Ага, — повеселел Гарольд, разглядывая Мессира словно в первый раз.
Потом улыбка сползла с его лица. Он начал понимать, хоть это и казалось совершенно невероятно…
— А я-то думаю, почему Дамблдор ко мне обращается, словно мы еле знакомы? — медленно произнес он, наблюдая за собеседником. — Ни одного личного выпада или намека... Так ты обманул меня… никакого поединка не было… Это было… это было…
— Ситуационное психомагическое моделирование, — кивнул Мессир.
Ни тени смущения не появилось на его лице.
— Говоря проще — цирковое представление? — с угрозой в голосе процедил Гарольд. — Я там жилы рвал и от отчаяния задыхался, а ты сидел здесь и хихикал, сволочь?
— Я не хихикал. Прекрати истерику. Тебе стало от этого хуже? Ты чувствуешь себя более слабым? — холодно перебил его Мессир.
Гарольд, не сводя глаз с оппонента, медленно произнес:
— Я чувствую, что сам стал хуже… грязнее, понимаешь ты это, дубина огненная? Я сам стал хуже! Я теперь не могу верить во многое из того, во что верил раньше.
Мессир холодно поморщился.
— В этом нет ни моей вины, ни моей заслуги. Ничего нового о своем мире ты не узнал, я помог тебе лишь переступить через окостеневшие предрассудки и благоглупости, которыми тебя пичкали всю твою юность. Ты стал не хуже, а сильнее. Ты сделал шаг над миром, чтобы понять мотивы своего врага.
— А зачем мне это нужно? — зло выкрикнул Поттер.
— А иначе ты его не победишь. Охотник должен знать повадки хищника, на которого он охотится!
Прозвучало это сильно, но Гарольд не сдавался.
— Получается, что за твой обман я тебя еще должен и поблагодарить?
— Плевать мне на твои благодарности! Сейчас начнется твоя главная охота в жизни, Поттер! Моей задачей было вооружить твою душу. Физической и магической силы у тебя более чем достаточно…
Эмоции Гарольда достигли точки кипения. Он встал.
— Когда начнется поединок? — почти рыкнул юный маг.
— Немедленно! Моя сестра уже действительно теряет терпение. Она ждет только моего сигнала. Ты готов?
— Да!
— Встань перед занавесом и жди, пока он откроется. Твой противник уже ждет тебя…
Раздосадованный, но готовый к борьбе Поттер проверил свою нехитрую экипировку и встал в указанное место…
Глава 123 часть 2
Медный корабль завис над Обителью Матери.
— Нам здесь не рады, — констатировал Джонс, глядя, как гвардейцы Дамблдора разбегаются по укрытиям.