Инас посмотрела на отставленный локоть Раида и, подумав немного, приняла помощь. Она взяла его под локоть и слегка опираясь, продолжила путь бок о бок с ним.
— Надо же… Как нормальные люди, — вдруг буркнула она.
Раид мгновенно подхватил её тон. Что угодно, кроме истерики и паники.
— Нормальные люди часто гуляют в пустыне ночью? — чуть насмешливо спросил Раид.
Инас удивлённо посмотрела на него, потом хмыкнула и заговорила мягким голосом:
— Я поверить не могу, что иду за незнакомцем в сердце пустыни…
— А почему идёшь? — спросил Раид.
— А мне что остаться, что умереть в пустыне — почти одно и то же. Ну и я иду с тобой, а не с кем-то ещё.
С этими словами Инас бросила на него какой-то странный взгляд, а Раид окончательно запутался. Женщины! Воистину, чего хочет женщина, того хочет Аллах! Но только Аллах знает, чего она хочет! И Раид брякнул:
— Веришь мне?
— Не знаю, — пожала плечами Инас. — Наверное.
— Ты говорила: «Только не ты», Инас. Что ты имела в виду? — решился спросить Раид.
Инас смутилась и опустила голову. Она чуть сжала руку на его плече и буркнула:
— Ну мне показалось… Не знаю…
Раид бы с удовольствием заглянул Инас в лицо, но никаб полностью скрывал его.
— Что показалось, Инас? — настоял он.
— Что ты — не мерзавец, — выпалила девушка.
Раид хмыкнул и промолчал. А в его груди стало капельку теплее. Они долго шли по пескам в тишине, и эта тишина больше не тяготила Раида.
— А зачем ты за мной пошёл? — вдруг спросила Инас.
— Потому, что я и правда не мерзавец, — тихо ответил Раид.
— В смысле? — Инас повернулась к нему.
— Женщин нельзя насиловать, — сквозь зубы прошипел Раид.
— А что ж только сейчас вывел? — чуть насмешливо спросила Инас.
— А если бы это был ваш министр? Ты бы пошла против вашего политика, который волен тебя убить? Которому ты давала клятву верности? — голос Раида звучал резче, чем ему хотелось.
Инас надолго замолчала, и одно то, что она не стала кричать, что Раид неправ, успокоило Раида больше, чем слова, которыми он пытался успокоить себя сам.
— И что мы будем делать? — наконец спросила девушка.
— Не знаю… — пожал плечами Раид. — Для начала найдём джип и отъедем так далеко, как сможем. Люди Бахира не должны нас найти.
— А откуда ты знаешь, куда идти? — не выдержала Инас.
— Звёзды, — ответил Раид.
— Ты ориентируешься по звёздам? — изумлённо переспросила Инас.
— Да, — спокойно ответил Раид.
В этот момент они поднялись на макушку бархана, и Раид обернулся.
— Посмотри, — он указал назад.
Инас оглянулась и увидела, как по пустыне мечутся светлячки.
— Это за нами? — с ужасом в голосе спросила Инас.
— Да, — спокойно ответил Раид.
— Они на машинах? Они же догонят нас! — в голосе девушки отчётливо слышался страх.
— Чувствуешь песок в воздухе? Это — буря. Слабенькая. Я надеюсь, что она успела скрыть наши следы. Но я бы поторопился.
Инас с энтузиазмом дёрнула его за руку и потащила вперёд.
— Скорее! Пойдём скорее! — вскричала девушка и вдруг остановилась. — А куда идти-то?
Раид едва не расхохотался. Сейчас, когда решение было уже принято, дело сделано, и пути назад не было, ему стало легко и свободно. Он вдруг ощутил, что они с Инас сейчас вдвоём во всей пустыне. И рядом нет Бахира.
А ещё Раид осознал, что она сбежала от Бахира, но пошла с ним, с Раидом! И сказала, что верит ему. И пусть Раид запрещал себе даже думать об этой девушке, но всё равно мысль, надежда, что он может быть ей приятен, грела его душу.
— Мы почти пришли, Инас.
Мужчина указал девушке на странный бархан впереди.
— Что это?
— Верблюжья колючка. Я оставил джип рядом с ней.
Они спустились с бархана и продолжили путь. Вскоре они достигли машины, и Инас каким-то собственническим движением похлопала её по боку.
— Хороший агрегат.
— Ты говоришь так, будто разбираешься в них, — усмехнулся Раид.
— Да как будто бы и разбираюсь, — весёлым голосом ответила Инас.
— Серьёзно? — удивился Раид.
Он помог девушке забраться в машину.
— Ну да, я своего Тенина полностью перебрала сама, — сказала девушка и тут же загрустила.
— Он не мучался, — тихо сказал Раид. — Я всё видел. Тенин не страдал.
— За что он его? — тихо спросила Инас после долгой паузы.
— Разозлился. — пожал плечами Раид.
Они ехали по ночным пескам. Инас молчала, но вдруг встрепенулась и сказала:
— Я вдруг поняла, что не знаю, как тебя зовут…
— Я — Раид ибн Сабир ибн Зия ас-Садер, — представился Раид по всем правилам и приложил руку к груди.
— Эсми[7] Инас ибн Захраб[8] Озёрский. Сурарту билика’ика[9].
И девушка протянула Раиду руку для рукопожатия. А Раида будто джинн дёрнул. Он поймал руку девушки и поднёс к губам.
[1] صحراء النفود الكبير (араб.) — Великая пустыня Нефуд. Мы считаем, что на Аравийском полуострове только одна большая пустыня — Аравийская. На самом деле их там много. Они отличаются рельефом, цветом песка и тому подобным.
[2] بَدَوِي (араб.) — человек пустыни. Во множественном числе — بَدَوِيُّون, бадауийюн. В нашем произношении — бедуин. Это — не нация, а образ жизни.
[3] إذَا، هَلْ كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزَ؟ (араб.) — ну что? Всё готово?
[4] نعم (араб.) — да
[5] اصمت (араб.) — тихо, замолчи