Читаем Оценка риска полностью

Масса прижалась к формайке[29] и стали кассы, и Джек знал, что ему остались считанные секунды. Он поспешно схватил пакет со стойки и вытянулся, чтобы взять образец, совсем, как хозяин, прибирающий испражнения своей собаки. Но вдруг вспомнил, что пришелец ест пластик и быстро выбросил пакет. Он снова огляделся, безуспешно похлопал себя по карманам. Он знал, что в Торчвуде есть связка поликарбидных[30] пакетов, в которых можно держать почти все. Ещё были портативные контейнеры из силового поля. Но ничего из этого у него не было. Вместо этого он взял стальную коробку из-под кассы, надеясь, что сталь удержит Это. Он вытянул коробку и с щелчком захлопнул. А затем, когда стойка с кассой над ним раскололась, он побежал, пригибая голову под пролетевшей над ним ракетой, глухо столкнувшуюся с дрожащим чёрным сгустком.


Вам почувствовало человечка. Оно знало, что тот хочет образец. И Вам решило быть щедрым. Позволить человеку выяснить, с чем они имеют дело. В конце концов, оно поступало так же.


— Интересно, что они делают, — сказала бабушка.

Анита взгромоздилась на стол и поманила её.

— Иди и посмотри.

Её бабушка покачала головой.

— Не стоит, родная. Мне и здесь очень удобно. Просто скажи мне, что они делают.

— Прячутся, — отозвалась Дженис.

— Ох, ответила бабушка, — я каждую минуту жду, что они погибнут.

Анита в шоке уставилась на неё.

— Ба! — выкрикнула она.

Бабушка похлопала её по руке.

— О, тихо-тихо, — сказала она. — Они определённо сильнее. У них есть оружие. Всё очень быстро закончится.


Джек присоединился к Агнес в укрытии из горящих останков железной дороги.

Всё здание вокруг них содрогалось, огромные гофрированные листы спадали на пол, пока тварь плескалась рядом.

— Отступаем? — предложила Агнес.

— О да, — согласился Джек.

— Присоединимся к остальным? — Агнес выпустила последний снаряд и отбросила отслужившее оружие. Она стряхнула свой кринолин. — Давай прорываться!

— Аха. Они могут угостить нас чаем, — сказал Джек и бросился за ней.

Позади них магазин трясся в дожде из бетона и стали.


Джек и Агнес кинулись в двери комнаты персонала, бесполезно захлопнув её за собой. Они постояли пару секунд, тяжело дыша, и затем виновато встретились с взглядами остальных. Надежда в глазах сменилась страхом и обвинением в предательстве. Они внезапно явились, предъявили свою власть и, как можно было увидеть, мало чего добились.

Нине их было даже жаль. Чего они действительно могли ожидать — двое людей против громадной прожорливой кляксы?

Джек расщедрился на слабую улыбку.

— Народ, на самом деле всё лучше, чем выглядит. Наша главная задача теперь вывести вас всех отсюда.

— Ох, неужели? — откликнулась бабушка. — И как вы собираетесь это сделать? Вы окружены.

Улыбка Джека даже не дрогнула.

— Не совсем окружены, мэм, — ответил он.

Его убеждение было подорвано обрушившейся словно деталь игры Джанга[31]

частью здания и летящей на них.

— Ложитесь! — прорычала Агнес, валя Дженис и Нину на пол.

Обломки ворвались сквозь стеклянную часть двери комнаты, разбрасывая повсюду пыль и щепки.

Несколько секунд было тихо. А потом зазвучал плач. Не детский, отметила про себя Нина. Анита и Скот напугано молчали. Но Дженис взахлёб зарыдала. Кто-то их сотрудников попытался её утешить с тем же успехом, как если бы пытался утешить оголённый провод.

Джек и Агнес, отряхиваясь, поднялись на ноги.

— Уже не долго, — сказала вся покрытая пылью бабушка, прикрывая сиденье дивана.

Джек взглянул на неё.

— Время ещё есть, — сказал он. — Есть и надежда.

Бабушка покачала головой и грустно улыбнулась ему.

— Её нет. И, пожалуйста, скажите мне, а что потом? Кто придёт после вас? Армия? А когда истребят армию, кто? Кто ещё придет погибать?

Взгляд Джека потяжелел. Но заговорила Агнес.

— Придут люди. И они попытаются. И умрут, если понадобится. Потому что это существо зло. Пришелец. Оно неправильное. С ним нужно бороться. И если нужно, до последнего мужчины, женщины и ребенка.

— Я поняла вас, — кивнула бабушка. — Приятно знать. Спасибо.

— Но ещё ничего не кончено, — сказал Джек.

— Кончено, милый, — ответила бабушка. — Это насыщение Вама. Прощайте.

И Вам изверглось из бабушки, полилось из вентиляционного отверстия, дивана, потянулось щупальцами сквозь растерзанное тело маленькой старушки.

И именно в этот момент наружная стена комнаты персонала пала, сыпля в тесную комнату кирпичи, бетон, сталь и столбы пыли.

Глава X

Пожиная бурю[32]

В которой Миссис Купер сталкивается с джентльменами из прессы, а Мисс Хэвишем выступает против правительства

Когда здание вокруг них обрушилось, в полу вырезалось аккуратное квадратное отверстие.

— Янто, — облегчённо крикнул Джек, хватая орущую Агнес и толкая всех к дыре в полу. Пока бетонные блоки сыпались рядом, Агнес бросила последний жёсткий взгляд на окружающее, задержавшись на обвисшем, влажном теле старушки-марионетки. И всего на миг она показалась взволнованной. А потом прыгнула в тоннель.


Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги