Читаем Оценка риска полностью

— Как я вижу, появились в последнюю минуту, Харкнесс. Приди вы раньше, мы могли бы спасти хоть какой-то инвентарь.

Джек возразил.

— Мы локализовали угрозу. И плюс вытащили вас живой. Ещё секунда и вас бы навечно снесло этой силовой волной, — выговорил он.

Агнес уставилась на него.

— Не навечно, Харкнесс. Думаю, эти заслоны задержат угрозу всего на пять тысяч лет. Отсрочка — не победа.

Джек оскалился.

— Ну, после нас хоть потоп.

Агнес выдержала паузу, прежде чем ответить.

— К сожалению, вряд ли, Харкнесс. Когда эти стены падут, я буду встречать беду лицом к лицу. И боюсь, вы тоже.

Джек улыбнулся.

— Как банный лист, мэм, — ответил он.

И в этот раз, когда он предложил ей руку, она приняла её.


Агнес подняла глаза.

— Ах да, — сказала она сухо, — я помню. Как тогда, когда выбрались оттуда живым, не так ли, Харкнесс? Надеюсь, заслоны вокруг того места ещё действуют? Мы могли бы разобрать их, полагаю, но тогда это всего лишь высвободит… нет.

— По любому, не думаю, что защитное поле сработает, — вздохнул Джек. Голубое защитное поле вокруг капли начало искриться и трещать.

Агнес внимательно взглянула на дрожащую массу.

— Как же я ненавижу всё, что не могу застрелить. Что показывают анализы?

Джек ткнул в экран.

— О, — протянул он.

Именно в этот момент масса пошла мелкой дрожью, затряслась и умерла.


— Разлив химикатов? — уточнил человек из Би-Би-Си Ньюс.

— Да, да, — ответила Гвен.

— Это размером с футбольное поле.

— Это большой разлив химикатов.

— И похоже, что шевелится.

— Жидкость. Она всегда так себя ведёт.

Он взглянул на неё, кипя от негодования, а потом развернулся на каблуках и выпустил пар, крича на съёмочную команду. Гвен стояла, проверяя, чтобы подавитель вещания в SUV продолжал работать. Отлично. Нечто с таким размером смогло ввергнуть нацию в панику.

Она была так чертовки вымотана и ни капельки не пьяна. Денёк был еще тот и, кажется, становился всё хуже. Что бы ни говорила Агнес, они так усердно старались не допустить ничего подобного. Как только объявились эти гробы, Джек сказал, что пришла беда. Но всё очень быстро и фатально вышло за рамки.

Её телефон вновь зазвонил. Она вздохнула и ответила. Это без сомнения был босс босса чьего-то босса, который гневно требовал незамедлительных разъяснений, чтобы дать их своему боссу. Она глубоко затянула воздух, сказала себе очень спокойно: «Это не моя вина», а затем подняла трубку.

Попытка манипулировать массовой реакцией была экзаменом на хитрость. Полиции было легче — просто держать людей подальше, останавливать движение — намного-намного легче. И никаких бед, кроме как субботней ночью блокировать улицу Святой Мэри от зевак. С доставленными в больницы жертвами уехало несколько экипажей скорой помощи. Но ещё больше кружились рядом, как бы говоря, что ждут происшествий. Пожарные, в конце концов, убедились, что могут перестать обливать сгусток. Всё, чего они добились, — сделали землю скользкой.

Пожарные вызвали специальную команду по борьбе с разливом химикатов, которая бесцельно слонялась в белых защитных костюмах, но они хотя бы подтверждали придуманную ею легенду.

Кто-то включил прожекторы, которые осветили прохожим неимоверно милое зрелище. И не заняло особо много времени, чтобы съемочная группа передвинулась вне поля досягаемости Гвен, и всё происходящее приняло глобальный характер.

«Великолепно», — пронеслось в её голове.

Теперь она неуверенно убеждала симпатичного мужчину из Ассамблеи, что нет, Кардифф не нуждается в эвакуации, и нет, его информация о ядерном оружии и террористическом нападении была ложной.

— Это просто большая чёрная капля. Она поедает вещи. Нам нужно держать всех подальше от неё, пока мы разбираемся, что с этим делать, — с бесконечным терпением объясняла она. — Мы Торчвуд. Поэтому мы тут. Это то, чем мы занимаемся, — сказала она спокойно и невероятно авторитетно.

К чёрту. Она позвонила Рису.

— Ты смотришь новости?

— Нет, — рассмеялся он. — С чего бы мне? По Би-Би-Си Три идет марафон «Две пинты». В чём дело, любимая? — немного требовательным тоном. — Мир наконец-то погибает, да?

— Аха, — ответила Гвен.

— Хочешь поговорить об этом?

— Не особенно.

— Хорошо, — Гвен слышала, как он выключил звук ситкомовского смеха и слабых аплодисментов на заднем фоне. Она представила себе его, расположившегося в квартире, занявшего обе части дивана и его, и её, бутылка пива лежит на полу. Он, вероятно, приготовил лазанью. Да, это так здорово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги