Читаем Отступник полностью

— Вы уверены? — спросила Валессия. Она немного отогрелась, и перестала дико стучать зубами.

— Абсолютно, на них призыв и сверху защита. Причем защита висит не простая. Нам такую пока не показывали. Мы ее еле продавили вдвоем.

— Зачем вы полезли сражаться⁈ Так и знала, что что-нибудь случиться. Нам нужно действовать вместе!

— Успокойся Лизи, — Я благодарно кивнул женщине вручившей мне горячую кружку. — Он нас первый заметил, так что мы одного упокоили, и точно знаем где еще один, а значит где-то ходят как минимум еще двое. И кстати, раз это были маги, смотрите все под ноги, скорее всего тут ритуалы так же есть.

— А вот и не он нас первый заметил, давай Дарий рассказывай. — Кассиан прищурил глаза и смотрел на меня подозрительно. — Что тебе известно⁈

Все непонимающе на него уставились, переводя взгляд с него на меня.

— Послушай Кассиан, сейчас совершенно не время. — Я устало вздохнул, меня начинает напрягать его баранье упрямство. И Карлотта такая же, если упрется, то не сдвинешь. Но сейчас это и правда было совершенно не к месту.

— А как по мне самое время, рассказывай!

— Что рассказывать⁈ — Лизи подала голосок, а все внимательно замолчали, включая местных.

— Наш Дарий видит в темноте. Причем судя по всему прекрасно. Он увидел мертвяка за три дома, а фонарь на улице светит не дальше первых двух шагов. И ему судя по всему еще есть что добавить.

— Колдуны! — Выплюнул мужик в углу, который распознал лже плотников.

— Да я вижу в темноте. А еще вижу некоторые вещи, что обычно скрыты. Ритуалы, артефактные сигнализации и прочее.

— Что еще? — Он все больше прищуривался.

— А не пошел бы ты нахрен Кассиан. Я тебе ничего не обязан рассказывать. — Я уже натурально вспылил. Нашел время для допроса.

— Мастер знает? — Лизи внимательно выслушала и спросила.

— Конечно, я ему все рассказал.

— Дарий, мы можем тебе доверять?

— Тебе не кажется, что это не много не своевременный вопрос. Я никому не давал повода. Включая Кассиана, так что хватит мне тут допрос устраивать. Это мое дело, как и что я вижу. Сейчас мы все в одной лодке.

— Я тебе не доверяю. — Тут же выдал он.

Мы уставились друг на друга: его недоверие против моего раздражения. Он сам об этом не знает, но уже дважды я спас ему жизнь. Мне нравился Кассиан, но сейчас мы были готовы сцепиться. Таковы мужчины.

— А я ведь предупреждала! Я никогда ему не верила. — Вставила рыжая свои пять копеек.

— Хватит, Дарий прав. Сейчас совершенно не время. Так, что будем делать?

— Нужно упокоить этих оставшихся мертвецов и проверить, что еще они могли тут натворить. — Подала голос Алисия.

— А если они еще тут? — Подала голос Моника.

— Навряд ли, зачем магам тут сидеть. Хозяин, когда ты там говоришь они уехали? — Лизи повернулась к трактирщику, внимательно слушавшему нас.

— Так почитай уже дней десять они отбыли. — Пробасил тот в ответ.

— Ну вот, десять дней уже. Напакостили, да уехали. Что им тут делать. Сейчас мертвый сезон, я вообще удивлена, как они смогли найти корабль до сюда.

— Так может мы лучше с утра этим займемся? Зачем сейчас в такую погоду на улицу лезть. Как раз может распогодиться хоть немножко, да и светло будет. — Рыжая на меня демонстративно не смотрела.

— Думаю, так будет лучше. Хозяин, вы же тут не против если мы с утра вам работу выполним?

— Госпожа это как вам будет удобнее, лишь бы вы этих проклятых мертвецов убрали, житья совсем нет, а день ночь нам уже не важно.

На улице прокатился очередной гром раскалывая небеса, а дождь отчаянно стучал по крыше и ставням, но тут в дверь что-то врезалось тяжелое. И перекрывая бурю снаружи раздался надрывный хрип и хлюпающе-чавкающие звуки, словно кто-то шагал по глубокой грязи или здоровенный пес с жадностью пожирал что-то смачное. Страх затопил наш маленький трактир, собаки рычали и скулили, дети заплакали. Женщины побелели и отпрянули от двери, сбившись в кучу, а мужики наоборот кинулись ее подпирать. И все кидали на нас взгляды.

— Господа маги, делайте что-нибудь. — Крикнул трактирщик, подпирая дверь плечом.

— А тьфу, чтоб тебя, — в сердцах выдал Харви. — Ладно, отойдите, давайте вместе, загоним эту тварь обратно в бездну.

— Стойте, погоди Харви. — Я подал голос, и все на меня уставились непонимающе. — Трактирщик, тут есть запасной выход? Может лаз какой? Нужно сначала проверить, что там, да сколько их прежде чем необдуманно кидаться в бой. Сдохнуть мы всегда успеем.

— Сзади есть выход с кухни. Но он тоже завален. — Он кинул на меня оценивающий взгляд. — Там окошко есть еще небольшое, у меня сорванцы продукты как то через него воровали. Ты вроде небольшой может и пролезешь.

Окошко действительно нашлось, но я был не настолько небольшой. Так что пришлось частично разбирать баррикаду у задней двери. Чтобы я смог протиснуться в образовавшуюся щель. Полночь уже была снаружи, осмотрев округу. И обговорив, что на обусловленный стук мне снова откроют, я бочком еле протиснулся наружу.

Перейти на страницу:

Похожие книги