– Это было бы скверно, – продолжала королева, даже не слушая, что говорит Андреа. – Это означало бы, что сердце молодого человека не столь благородно и чисто, как мне думалось.
И вдруг, гневно хлопнув в ладоши, она воскликнула:
– Но в конце концов, почему он должен поверить, если видел? Граф д'Артуа тоже видел, и господин Филипп тоже, по крайней мере он так утверждает, короче, все видели, и понадобилось ручательство короля, чтобы они поверили или, верней сказать, сделали вид, будто поверили. Нет, за всем этим что-то кроется, и я должна выяснить что, поскольку никто об этом не думает. Андреа, не правда ли, я должна провести розыск и узнать причину всех этих странностей?
– Вы правы, ваше величество, – ответила Андреа, – и я убеждена, что госпожа де Ламотт согласна со мной и тоже считает, что вы должны найти, в чем тут причина. Не правда ли, сударыня?
Захваченная врасплох г-жа де Ламотт вздрогнула и промолчала.
– В конце концов, – продолжала королева, – идут толки, что меня видели у Месмера.
– Ваше величество там были, – с улыбкой торопливо вставила г-жа де Ламотт.
– Да, – согласилась королева, – но я не делала ничего из того, что приписывается мне в памфлете. И потом, меня видели в Опере, но уж там-то я не была.
Королева задумалась и вдруг воскликнула:
– Я знаю, в чем дело!
– Знаете! – пролепетала графиня.
– Прекрасно, – промолвила Андреа.
– Пригласите господина де Крона, – с радостным видом приказала королева вошедшей г-же де Мизери.
16. Г-н де Крон
Г-н де Крон, человек крайне учтивый, пребывал в некотором замешательстве после объяснения между королем и королевой.
Все-таки это мало приятно – досконально знать тайны женщины, особенно когда эта женщина – королева, и при этом по долгу службы блюсти интересы короны и следить за слухами и сплетнями.
Г-н де Крон предчувствовал, что на него обрушится вся ярость женщины и все негодование королевы, однако он отважно укрепился сознанием долга, а учтивость и светскость должны были послужить ему броней, дабы смягчить первые удары.
Он вступил в кабинет с безмятежным лицом, с улыбкой на устах.
Королева, напротив, не улыбалась.
– Господин де Крон, – сказала она, – давайте-ка теперь и мы с вами объяснимся.
– Всецело к услугам вашего величества.
– Господин начальник полиции, вы обязаны знать причину того, что произошло со мной!
Г-н де Крон с несколько растерянным видом оглянулся вокруг.
– Не опасайтесь, – бросила ему королева, – вы прекрасно знаете этих дам. Вы же знаете всех и вся.
– Да, – согласился начальник полиции, – я немножко знаю людей, знаю последствия, но не знаю причины, о которой соблаговолили сказать ваше величество.
– В таком случае мне придется огорчить вас и сообщить ее, – объявила королева, раздосадованная невозмутимостью начальника полиции. – Разумеется, я могла бы объявить вам свою тайну наедине и шепотом, как и положено говорить о тайнах, но теперь я осмеливаюсь говорить об этом открыто и громко. Так вот, я приписываю все последствия, как вы их изволили назвать, последствия, на которые я приношу жалобу, недостойному поведению некой особы, похожей на меня, которая выставляет себя напоказ всюду, где, как вы утверждаете, сударь, видели меня вы либо ваши агенты.
– Сходство! – воскликнул г-н де Крон, слишком озабоченный тем, как выдержать атаку королевы, и потому не обративший внимание ни на внезапный испуг Жанны, ни на восклицание Андреа.
– Что же, господин начальник полиции, вы считаете это предположение неправдоподобным? Вы предпочитаете думать, что либо я, либо вы ошибаемся?
– Ваше величество, этого я не говорил, но каково бы ни было сходство той женщины с вашим величеством, оно все-таки не может быть настолько велико, чтобы ее могли принять за вас.
– И тем не менее могли, потому что приняли.
– И я приведу кое-что в подтверждение слов вашего величества, – вмешалась Андреа.
– Да?
– Когда мы с отцом жили в Таверне-Мезон-Руж, у нас была служанка, которая по какой-то странной игре природы была…
– Похожа на меня?
– Как две капли воды, ваше величество.
– И где же эта девушка? Что с ней стало?
– В ту пору мы еще не знали, сколь ваше величество благородны, возвышенны, великодушны. Отец боялся, что такое сходство не понравится королеве, и потому, оказавшись в Трианоне, мы скрывали эту девушку от всех придворных.
– Вот видите, господин де Крон. А, вас это заинтересовало!
– Весьма, ваше величество.
– Что же было дальше, дорогая Андреа?
– Девушка эта обладала неспокойным, честолюбивым характером, ей надоело жить в уединении. Видимо, она свела дурные знакомства, и однажды вечером, ложась спать, я с удивлением обнаружила, что она исчезла. Ее искали. Никаких следов. Она скрылась.
– Надо думать, она что-нибудь украла у вас?
– Нет, ваше величество, у меня тогда ничего не было.
Жанна со вполне объяснимым интересом прислушивалась к разговору.
– И вам, господин де Крон, ничего об этом не известно? – осведомилась королева.
– Ничего, ваше величество.