– Все, графиня, я сжег свои корабли, – объявил кардинал.
– Но в этом нет большой доблести, – заметила графиня, – потому что вы уже в гавани.
19. Глава, в которой из-под масок показываются лица
Долгие разговоры являются счастливой привилегией людей, которым нечего сказать друг другу. После блаженства молчать и желать, бесспорно, не меньшее блаженство – много и долго разговаривать без слов.
Спустя два часа после отсылки кареты кардинал и графиня как раз дошли до такого состояния, о котором мы говорим. Графиня сдалась, кардинал победил, и, однако же, кардинал был рабом, а графиня победительницей.
Двое мужчин обманываются, подавая друг другу руки. Мужчина и женщина обманываются, целуясь.
Но здесь каждый обманывал друг друга лишь потому, что другой хотел быть обманутым.
У каждого была своя цель. Для достижения ее необходимо было сближение. Так что каждый достигал своей цели.
Кардинал даже не дал себе труда скрывать нетерпение. Он лишь ограничился ничтожной уловкой, переведя разговор на Версаль и на почести, которые ожидают новую любимицу королевы.
– Королева великодушна, – заметил он, – и ничего не жалеет для тех, кого любит. У нее редкостное умение давать мало многим и много немногим друзьям.
– Так вы полагаете, что она богата? – спросила г-жа де Ламотт.
– Она умеет добывать средства одним-единственным словом, жестом, улыбкой. Ни один министр, за исключением, быть может, Тюрго[105]
, не отваживался отказать, когда королева что-либо просила.– А вот я, – сказала г-жа Ламотт, – видела королеву, не столь богатую, как вы рассказываете. То была бедная королева или, вернее, бедная женщина.
– Как это понимать?
– Можно ли назвать богатым человека, вынужденного обрекать себя на лишения?
– На лишения? Ну-ка, ну-ка, дорогая Жанна, рассказывайте.
– Я расскажу лишь то, чему была свидетельницей, ничего не убавляя и не прибавляя.
– Я весь внимание.
– Представьте себе жесточайшие пытки, которые претерпела эта несчастная королева.
– Пытки? Какие же?
– Дорогой принц, известно ли вам, что это такое – желание женщины?
– Нет, но я жажду, графиня, чтобы вы просветили меня.
– Так вот, у королевы есть одно несбыточное желание.
– И кого же она желает?
– Не кого, а что.
– Хорошо, что же она желает?
– Бриллиантовое ожерелье.
– Погодите, погодите. Уж не имеете ли вы в виду бриллианты Бемера и Босанжа?
– Именно их.
– Ну, графиня, это давняя история.
– Давняя она или новая – неважно. И все же скажите, разве не должна приводить королеву в совершенное отчаяние невозможность получить то, что едва не получила простая фаворитка. Проживи Людовик XV еще две недели, и Жанна Вобернье[106]
имела бы то, что недостижимо для Марии Антуанетты.– А вот тут, дорогая графиня, вы заблуждаетесь. Королева раз пять-шесть могла получить эти бриллианты, но всякий раз отказывалась.
– Вот как?
– Уверяю вас, король предлагал ей ожерелье, но она отказалась принять его даже из рук короля.
И кардинал рассказал историю с военным кораблем. Жанна жадно слушала, но, когда кардинал закончил, бросила:
– Ну и что?
– Как это – ну и что?
– Что все это доказывает?
– Думаю, что она их не хотела.
Жанна пожала плечами.
– Да неужто вы, знающий женщин, знающий двор, знающий королей, можете поверить в это?
– Бог мой, я просто говорю, что она отказалась.
– Мой дорогой принц, это свидетельствует лишь об одном: королеве нужно было произнести красивое слово, которое снискало бы ей популярность, что она и сделала.
– Так вот какова ваша вера в королевские добродетели, – усмехнулся кардинал. – Экий же вы скептик! Да в сравнении с вами апостол Фома – пламенный верующий.
– Пусть я скептик, пусть я верующая, но в одном я вас уверяю…
– В чем же?
– В том, что королева, хоть и отказалась от ожерелья, безумно жаждет иметь его.
– Дорогая моя, все это ваши выдумки. Поверьте мне, у королевы при всех ее недостатках есть одно великое достоинство.
– Какое?
– Она бескорыстна! Она равнодушна к золоту, серебру, к драгоценным камням. Она ценит минералы по их качествам, и для нее цветок, приколотый к корсажу, равноценен бриллиантам в ушах.
– Я вовсе не спорю. Но только сейчас я утверждаю, что она умирает от желания повесить на шею шесть десятков бриллиантов.
– Докажите же, графиня!
– Нет ничего проще: я недавно видела ожерелье.
Вы?
И не только видела, но и держала в руках.
– Где?
– Все там же, в Версале.
В Версале?
– Да, когда ювелиры принесли его, чтобы попытаться в последний раз соблазнить королеву.
– Да, оно прекрасно.
– Оно великолепно.
– Значит, как истинная женщина вы понимаете, какие мысли пробуждает это ожерелье.
– Я даже понимаю, что из-за него можно потерять аппетит и сон.
– Какая жалость, что у меня нет корабля, чтобы отдать его королю!
– Корабля?
– Да. Король взамен дал бы мне ожерелье, а как только я получил бы его, вы смогли бы спокойно есть и спать.
– Вы смеетесь?
– Клянусь вам.
– В таком случае я скажу вам кое-что, чем вы будете изрядно удивлены.
– Ну, скажите.
– Я не взяла бы это ожерелье.
– Тем лучше, графиня, потому что я все равно не смог бы вам его подарить.