Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Не спорю, дворянин на фонареСпособствует и о- и про-свещенью.Так мог пожар поместий на зареСвободы ярко освещать селенья.Но все-таки нужнее в декабреНе фейерверк, а просто освещенье.Пугает нас тревожный блеск ракет;Нам нужен мирный, но хороший свет.

28

Но Лондон освещается прекрасно;И если Диогену наших дней{770}В огромном этом омуте напрасноПришлось искать порядочных людей,То этому причина (все согласны!)Никак не в недостатке фонарей —
И я за поиски такие брался,Но каждый встречный стряпчим мне казался.

29

По мостовой грохочет мой герой…Уже редеют толпы и кареты(Обедают вечернею поройВсе лучшие дома большого света).Наш дипломат и грешник молодойПо улицам несется, как комета,Мелькают перед ним в окне подрядДворец Сент-Джеймсский и Сент-Джеймсский «ад»{771}.

30

Но вот отель. Нарядные лакеиНавстречу приезжающим спешат;Стоит толпа бродяг, на них глазея,И, как ночные бабочки, кружатГотовые к любым услугам феи
Пафосские{772}, которыми богатВечерний Лондон. Прок от них бывает:Они, как Мальтус, браки укрепляют.

31

То был отель из самых дорогих —Для иностранцев высшего полета,Привыкших не вести расходных книгИ все счета оплачивать без счета;Притон дипломатических интриг,Где проводилась сложная работаОсобами, которые гербомМогли прикрыться в случае любом.

32

О крайне деликатном назначеньеПриезда своего из дальних странИ о своем секретном порученье
Не сообщал в отеле Дон-Жуан;Но все заговорили в восхищенье,Что он имеет вес и важный сан,И сплетничали знающие лица,Что от Жуана без ума царица…

33

Молва ходила, будто он геройВ делах военных и в делах любовных;А романтичной тешиться игрой —Во вкусе англичанок хладнокровных,Способных на фантазии порой.Так в результате слухов баснословныхЖуану в моду удалось попасть,А в Англии ведь мода — это страсть.

34

Я не считаю, что они бесстрастны,Но страсть у них рождается в мозгу,
А не в сердцах, хоть и она опасна —Тому я быть свидетелем могу.Ах, боже мой, ни для кого не ясно,Где возникают страсти! Я бегуОт этой темы: в сердце ль, в голове ли —Не все ль равно; вели бы только к цели!

35

Жуан, как должно царскому гонцу,Все грамоты свои и объясненьяПредставил надлежащему лицуИ принят был с гримасою почтенья.Политики, к смазливому юнцуПриглядываясь, приняли решеньеОтменно обработать новичка,Как ястреб молодого петушка…

36

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики