Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Мой Дон-Жуан в порыве экзальтацииГлядел на чудный город и молчал —Он пламенный восторг к великой нацииВ своем наивном сердце ощущал.«Привет тебе, твердыня Реформации,О родина свободы, — он вскричал, —Где пытки фанатических гоненийНе возмущают мирных поколений!

10

Здесь честны жены, граждане равны,Налоги платит каждый по желанью;Здесь покупают вещь любой ценыДля подтвержденья благосостоянья;Здесь путники всегда защищеныОт нападений…» Но его вниманьеБлеснувший нож и громкий крик привлек:
«Ни с места, падаль! Жизнь иль кошелек!»

11

Четыре парня с этим вольным кличемК Жуану бросились, решив, что онБеспечен и сражаться непривычен,И будет сразу сдаться принужден,И лакомой окажется добычей,Лишившись кошелька и панталон,А может быть, и жизни; так бываетНа острове, где все преуспевают,

12

Жуан английских слов не понимал,Точнее — понимал весьма немного;Вначале он приветствием считалРугательство с упоминаньем бога.Не улыбайтесь — он не совершал
Большой ошибки, рассуждая строго;Я слышал эту фразу, как привет,От многих соплеменников в ответ.

13

Жуан не понял слов, но понял дело,И, действуя, как в битве, наугад,Он вынул пистолет и очень смелоВогнал в живот обидчику заряд.Разбойника простреленное телоБессильно опрокинулось назад,И только стон раздался хрипловатый:«Эх, уходил меня француз проклятый!»

14

Все прочие удрали что есть сил.Испуганные слуги Дон-Жуана,Когда и след разбойников простыл,
На место схватки прибежали рьяно;Но мой герой лишь об одном просил —Чтоб незнакомцу осмотрели рану.Уже он сожалел, что был жестокИ слишком поспешил спустить курок.

15

«Быть может, — размышлял он, — в самом деле,В обычаях страны такой прием!С поклоном нас ограбили в отеле,А этот просто бросился с ножом.Различные пути к единой цели…Но как-никак, а я виновен в том,Что он страдает, и уйти не вправе,Его без всякой помощи оставя!»

16

Он подал знак — но только трое слуг
Приблизились, как раненый, бледнея,Промолвил; «Нет, ребята, мне каюк!Мне только б рюмку джину!» И, слабея,Он судорожным жестом цепких рукРаспутал шарф на посиневшей шее,С усилием сказал в последний миг:«Отдайте Салли!» — и навек поник.

17

Окровавлённый шарф к ногам ЖуанаУпал, хотя Жуан не понимал,Ни в чем цена такого талисмана,Ни что ему британец бормотал.Еще недавно Тома-капитана,Гуляку Тома целый город знал;В короткий срок он промотал, пируя,И денежки, и жизнь свою лихую…

18

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики