Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Таких трагедий и таких именДа не забудет ни один сказитель!Империи уйдут во тьму времен,В безвестность канут раб и победитель,Но высшей добродетели ревнительВ потомстве жить останется навекИ взором ясным, новый небожитель,Глядит на солнце, чист, как горный снег,Забыв на высоте всего земного бег.

68

Но вот Леман{217} раскинулся кристальный,И горы, звезды, синий свод над ним —Все отразилось в глубине зеркальной,Куда глядит, любуясь, пилигрим.
Но человек тут слишком ощутим,А чувства вянут там, где люди рядом.Скорей же в горы, к высям ледяным,К тем мыслям, к тем возвышенным отрадам,Которым чужд я стал, живя с двуногим стадом.

69

Замечу кстати: бегство от людей —Не ненависть еще и не презренье.Нет, это бегство в глубь души своей,Чтоб не засохли корни в небреженьеСреди толпы, где в бредовом круженье —Заразы общей жертвы с юных лет —Свое мы поздно видим вырожденье,Где сеем зло, чтоб злом ответил свет,
И где царит война, но победивших нет.

70

Настанет срок — и счастье бросит нас,Раскаянье на сердце ляжет гнетом,Мы плачем кровью. В этот страшный часВсе черным покрывается налетом,И жизни путь внезапным поворотомУводит в ночь. Моряк в порту найдетКонец трудам опасным и заботам,А дух — уплывший в Вечность мореход —Не знает, где предел ее бездонных вод.

71

Так что ж, не лучше ль край избрать пустынныйИ для земли — земле всю жизнь отдать
Над Роною{218}, над синею стремниной,Над озером, которое, как мать,Не устает ее струи питать, —Как мать, кормя малютку дочь иль сына,Не устает их нежить и ласкать.Блажен, чья жизнь с Природою едина,Кто чужд ярму раба и трону властелина.

72

Я там в себе не замыкаюсь. ТамЯ часть Природы, я — ее созданье.Мне ненавистны улиц шум и гам,Но моря гул, но льдистых гор блистанье!В кругу стихий мне тяжко лишь сознанье,Что я всего лишь плотское звено
Меж тварей, населивших мирозданье,Хотя душе сливаться сужденоС горами, звездами иль тучами в одно.

73

Но жизнь лишь там. Я был в горах — я жил,То был мой грех, когда в пустыне люднойЯ бесполезно тратил юный пыл,Сгорал в борьбе бессмысленной и трудной.Но я воспрял. Исполнен силы чудной,Дышу целебным воздухом высот,Где над юдолью горестной и скуднойУже мой дух предчувствует полет,Где цепи сбросит он и в бурях путь пробьет.

74

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики