Читаем Память льда. Том 2 полностью

— Тихо, — отрезал Паран. — Хорошо, закидывайте крюки на стены и выстраивайте сверху наших гениальных арбалетчиков. Вал, найди место, чтобы установить связку «ругани» и «трещоток», да сделай это побыстрее — мы должны выбрать правильное время. Я хочу, чтобы об этих птицах позаботились на насестах, а не в воздухе. Первая волна Дуджека, скорее всего, уже в пути, так что приступаем.

Капитан взмахом руки приказал Хватке возглавить отряд. «Мостожоги» двинулись к стене цитадели.

Добравшись до другого конца улицы, Хватка подняла руку и припала к земле. Все замерли.

Паран подошёл к ней сзади. Она обернулась.

— Стражники-урдомы, — прошептала Хватка. — Ворота в двадцати шагах налево, хорошо освещены…

— Стражники хорошо освещены?

— Так точно.

— Идиоты!

— Согласна, но я вот что думаю…

— Что?

— Мы поворачиваем и идём направо, поднимаемся ещё раз, и окажемся на углу стены. Вал любит углы.

— А стражников оставим сторожить?

— Так точно, капитан. Видит Худ, в таком свете они ничего не заметят. И мы будем достаточно далеко, чтобы если крюки и звякнут, стражники не услышали.

— Это ты надеешься.

— Они же все в топфхельмах,[2] сэр.

— Хорошо, веди, лейтенант.

— Один момент, сэр. Дымка?

— Здесь.

— Останешься. Не своди со стражников глаз.

— Так точно, лейтенант.

Хватка кивнула Парану и направилась обратно по улице. Взводы повернулись и последовали за ней.

Капитану казалось, что звуки издаёт только он сам — и очень много звуков. Тридцать солдат вокруг были бесшумны, точно призраки. Не останавливаясь, они перебегали из тени в тень.

Одну шестую колокола спустя Хватка вновь приблизилась к улице, ведущей к стене. Прямо над ними темнела квадратная башня с зубчатой вершиной. Отряд остановился за лейтенантом.

Паран услышал, как сапёры, глядя на башню, злорадно перешёптывались:

— А красиво она будет падать…

— Словно картошка на тонкой веточке…

— Ставьте «трещотки», ладно? Поместите заряды под таким углом, чтобы сила взрыва входила в несущий камень на глубину вытянутой руки…

— Решил дедушке рассказать, где сладкая дырочка, Рантер? Заткнись и предоставь это нам со Штырём, ага?

— Я просто говорил, Вал…

Паран перебил их:

— Прекратите-ка, вы все. Прежде, чем хоть что-то предпримите, арбалетчики должны занять места на стене.

— Так точно, сэр, — согласился Вал. — Приготовьте крюки, милочки. Арбалетчики, стройсь и получай на руки стрелы со «шрапнелью»! Эй, не лезь без очереди, женщина, где твои манеры?

Паран отвёл Быстрого Бена на пару шагов от остальных.

— Двенадцать взрывных стрел, маг, — проворчал он на выдохе. — Там как минимум тридцать кондоров.

— Ты не думаешь, что атака Дуджека внутри городских стен их отвлечёт?

— Конечно, ровно настолько, чтобы они уничтожили первую волну, оставили кружить в воздухе двух кондоров встретить следующую и вернулись сюда разделаться со всеми нами.

— И ты что-то надумал, капитан?

— Вторая диверсия, чтобы оттянуть остальных кондоров от Дуджека и «Мостожогов». Бен, ты можешь доставить нас Путём на крышу?

— Нас, сэр?

— Тебя и меня, да. А ещё Мураша, Штыря, Дэторан, Молотка и Тротца.

— Я могу сделать это, капитан, но я почти выдохся…

— Просто доставь нас туда, чародей. Где Штырь? — Паран обернулся к остальным и кивнул, найдя взглядом солдата. — Жди здесь. — Капитан поспешил туда, где Штырь присел с остальными сапёрами, дотянулся до него и вытащил из толпы. — Вал, тебе придётся справиться без этого парня.

Вал ухмыльнулся.

— Какое облегчение, капитан.

— Эй!

— Тихо, Штырь. — Паран оттащил его туда, где ждал Быстрый Бен.

— Что ты удумал? — спросил чародей, как только они прибыли.

— Всему своё время. Бен, эти кондоры — чем именно они являются?

— Я не уверен, сэр.

— Не тот ответ, которого я жду, чародей. Попытайся ещё раз.

— Хорошо, я думаю, что они когда-то были настоящими кондорами — меньшего, точнее нормального размера. А потом Провидец нашёл способ засунуть в…

— Засунуть птицам, га-га! — хихикнул Штырь.

Быстрый Бен дотянулся и дал сапёру подзатыльник.

— Больше не перебивай меня, Штырь. Демонов, капитан. Одержимость. Они аспектированы на Хаос, поэтому тела и не справляются.

— Значит и демон, и птица.

— Один управляет другим.

— Конечно. А какой из них отвечает за полёт?

— Ну, кондор… — глаза Быстрого Бена сузились. Он взглянул на Штыря и ухмыльнулся.

— А что, может…

— О чём это вы говорите?

— У тебя с собой есть взрывчатка, Штырь? — спросил Паран.

— Шесть «шрапнелей».

— Хорошо. Это на случай, если что-то пойдёт не так.

Они повернулись на шипение Хватки и увидели, как полдюжины солдат растянулись по улице и встали под стеной. Крюки и верёвки были наготове.

— Проклятье, я не осознавал раньше, насколько высокая эта стена, как они…

— Да ну, сэр, — сказал Быстрый Бен, — с ними Пальчик.

— И что?

— Смотрите, сэр.

Взводный маг открыл свой Путь. Паран попытался вспомнить специальность этого чародея и получил ответ, увидев, как рядом с Пальчиком возникли дымные призраки. Паран хмыкнул:

— Если это те, что всё время за ним…

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги