Читаем Память огня полностью

Он вернулся из лагеря Илейн в Меррилор. Разговор с Тэмом все еще звучал в его голове. Отпусти. Это было почти так легко. И всеже, нечто поднялось из него разговаривая с его отцом. Отпусти. Казалось в словах Тэма была глубина, лежащая далеко за гранью очевидности.

Ранд покачал головой. Он не мог позволить тратить время на такие мысли. Последняя битва… она должна занимать его внимание.

Я смог подобраться достаточно близко, не привлекая внимания, подумал он, ощупывая кинжал с рукоятью из оленьего рога на поясе. Похоже это правда. Тёмный не может почуять меня, когда он при мне.

Перед тем как выступить против Тёмного, он должен был, что-то сделать с Шончан. Если то, что сказал Том правда, Мэт мог быть ключом. Шончан должны присоединиться к Миру Дракона. В противном случае…

— Твое выражение мне знакомо, — сказал мягкий голос. — Оцепенение. Ты делаешь это так хорошо, Ранд ал'Тор.

Он обернулся к Морейн. За ней, на столе в его шатре, лежали карты, которые прислала гонцом Авиенда, показывающие позиции, где его армия могла бы собраться в Запустении.

Морейн стала рядом с Рандом.

— Знаешь ли ты, что я потратила часы в размышлениях, пытаясь обнаружить, чем был заколдован твой разум? Просто чудо, что я не вырвала себе все волосы от досады.

— Я был дураком, когда не доверял тебе, — сказал Ранд.

Она засмеялась. Мягким смехом, смехом контролирующей себя Айз Седай.

— Ты достаточно доверял мне. И из-за того, что ты не делился своими планами, бесило еще больше.

Ранд глубоко вдохнул. Воздух у Меррилора был слаще, чем в других местах. Он уговорил местную землю вернуться к жизни. Трава росла. Цветы цвели.

— Пни и люди, — сказал он Морейн. — В Двуречье было и то, и другое, и одно могло сдвинуться с места с той же вероятностью, что и другое.

— Как-то слишком сурово, — сказала Морейн. — Не простое упрямство двигало тобой, а желание доказать себе и всем остальным, что ты мог все сделать сам. — Она коснулась его руки. — Но ты ведь не можешь все сделать сам, не так ли?

Ранд покачал головой. Он потянулся за Калландором, коснулся его, привязанного у него на спине. Последний секрет меча был ясен для него. Это была ловушка, притом хитроумная, ибо меч был са'ангриалом не только для Единой, но и для Истинной Силы.

Он уже избавился от ключа доступа, но на спине он нес кое-что очень соблазнительное. Истинная сила, суть самого Темного, была сладчайшей из всего, чего он касался. С Калландором он мог призвать её столько, сколько ни один человек до него. Из-за того, что у Калландора не было предохранителя, как у большинства других ангриалов и са'ангриалов, нельзя было предугадать, сколько Силы было возможно зачерпнуть.

— Ну вот, опять, — пробормотала Морейн. — Что ты задумал, Ранд ал'Тор, Дракон Возрожденный? Способен ли ты наконец сказать мне?

Он глянул на неё.

— А не устроила ли ты весь этот разговор, чтобы вытянуть этот секрет?

— Ты слишком высокого мнения о моих риторических способностях.

— Ответ. который не говорит ничего. — сказал Ранд.

— Да, — сказала Морейн. — Но могу ли я напомнить тебе, что ты первым проигнорировал мой вопрос?

Ранд припомнил весь разговор, и понял, что именно он сделал это.

— Я собираюсь убить Темного, — сказал Ранд. — Я не просто хочу запечатать Темного, я собираюсь прикончить его.

— Я думаю, ты вырос, пока меня не было, — сказала Морейн.

— Только Перрин вырос, — сказал Ранд. — Мэт и я просто научились хорошо притворяться взрослыми. — Он колебался. — Мэт научился этому не настолько хорошо.

— Темного нельзя убить, — сказала Морейн.

— Я думаю, что справлюсь, — сказал Ранд. — Я помню, что сделал Льюс Тэрин, и там был момент… краткий миг… Это возможно, Морейн, я уверен в этом даже больше, чем в том, что смогу снова запечатать Темного. — Это была правда, хотя он не был по-настоящему уверен ни в одной из возможностей.

Вопросы. Столько вопросов. Не должны ли у него уже появиться ответы?

— Темный — часть Колеса, — сказала Морейн.

— Нет. Темный вне узора. — Возразил Ранд, — Он вообще не является частью колеса.

— Конечно, он часть Колеса, Ранд, — сказала Морейн, — Мы — нити, что формируют саму сущность Узора, а Темный влияет на нас. Ты не можешь убить его. Это глупо.

— Раньше я был глупцом, — сказал Ранд, — И снова буду им. Временами, Морейн, вся моя жизнь — все, что я сделал — ощущается как нереальная глупость. Что для меня еще одна невыполнимая задача? Со всеми остальными я справился. Справлюсь и с этой.

Она крепче сжала его руку.

— Ты так вырос, но ты всё ещё просто юноша, не так ли?

Ранд немедленно взял под контроль свои эмоции, и не стал огрызаться в ответ. Самый надежный способ показаться мальчишкой — вести себя как мальчишка. Он выпрямил спину и мягко заговорил.

— Я прожил четыреста лет, — сказал он. — Может, в сравнении с безвременьем Колеса, я и юноша. И все же, я один из старейших живущих людей.

Морейн улыбнулась:

— Очень хорошо. Срабатывает ли это на других?

Он поколебался, но затем, внезапно, обнаружил, что ухмыляется.

— На Кадсуане сработало неплохо.

Морейн хмыкнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги