Читаем Память осени полностью

Кауш. За кого вы меня принимаете, Роде? Я вовсе не любитель фильмов ужасов… У нас этими делами занимаются местные «товарищи». Знаете, среди них есть даже один учитель. Настоящие животные. Первостатейные скоты… Но работу свою выполняют с увлечением. Ударники, как говорили при Советах. Ударники в полном смысле слова…


Поднявшись по лестнице, Роде и Кауш вошли в кабинет.


Кауш. Выпьете?

Роде. К сожалению, не могу. У меня встреча с генералом фон Горном. А он не любит, когда от подчиненных разит спиртным.

Кауш. Да-да, ну мне встречаться с генералом не нужно. Так что ваше здоровье. И я вас слушаю.

Роде. Есть сведения, что русские определились с датой штурма Крыма. Сама дата неизвестна, но по данным, поступающим из-за линии фронта, машина пришла в движение. Так что нам с вами надо ждать наплыва гостей – я имею в виду разведгруппы. Теперь русские не полезут на штурм без подготовки.

Кауш. Ну, мы уже не одну разведгруппу выловили. Они прошли соответствующие процедуры…

Роде. В том-то и дело, что после этих процедур они уже не представляли собой материал, годный для работы. Например, для радиоигры с целью дезинформации противника.

Кауш. Ну извините…

Роде. Серьезная радиоигра – это наша епархия, Кауш. Поэтому я хотел бы, чтобы в случае задержания вами резидента с радистом вы не спешили с этими самыми процедурами, а предоставили нам возможность поработать с ними.

Кауш. Ну-у…

Роде. Сочтемся, Кауш. Всех тех, кого выявит и задержит абвер и кто не представляет интерес для наших игр, мы просто передадим вам. И вы уже сможете оформлять их как собственную добычу…

Кауш. Ну-у…

Роде. Генерал фон Горн в курсе нашего разговора и рассчитывает, что он приведет к нужным результатам.

Кауш. Ну что ж, передайте генералу, что разговор был конструктивным.

Роде.

Я рад, что мы поняли друг друга.


Стук в дверь. Входит молоденький офицер.


Офицер. Господин комиссар, срочный пакет из штаба.

Кауш (читая документы). Давайте, Крюгер… Да, кстати, Роде, знакомьтесь – заведующий моей канцелярией унтерштурмфюрер Рудольф Крюгер. Аккуратный, дотошный, педантичный… Навел в нашей канцелярии такой порядок, что все завидуют. В смысле бюрократии – настоящий немец. Таких поискать!.. А почерк!.. Готический!

Крюгер. Господин комиссар преувеличивает…

Кауш (раздумывая о своем). Да еще лучший наш переводчик! Наши, да и местные тоже, ему в подметки не годятся. Местные немецкий знают на уровне «Хенде хох!» а наши просто не понимают, что именно русские имеют в виду!

Роде. А ведь у вас акцент, Крюгер… Причем явно русский…

Кауш (насмешливо). Вот вы его и разоблачили, Роде! Прямо сразу русского шпиона нашли! Ну, у вас и глаз! Вам только в Смерше работать…

Крюгер. Я родом из Прибалтики, господин капитан. Так что… У нас все так говорили. Но я работаю над произношением.

Кауш. Идите, Крюгер, пока он вас не арестовал.


Крюгер отдает честь и уходит.


Роде. А может, мне его у вас забрать? Если этот унтерштурмфюрер действительно так хорош как переводчик… Такие люди нам нужны.

Кауш.

И не думайте, Роде! Не отдам. И потом он настоящая «бумажная мышь» – трусоват. Что есть, то есть…

Роде. В каком смысле? Не любит ходить в атаку?

Кауш. Ну, до атак дело не доходило… Пробовали его привлечь к участию в акциях против подпольщиков – уклоняется. Да и в процедурной от него никакого толка. Не выносит крови… Я его привлекаю к допросам, когда нужен разговор по душам.

Роде. Представляю ваш разговор по душам.


Кауш только ухмыляется в ответ.


Роде. Мне пора. Хайль Гитлер!

Кауш. Хайль!


Когда Роде вышел, Кауш подошел к окну и внимательно смотрел, как Роде садится в машину. Когда машина стронулась, негромко процедил: «Да пошли вы со своим генералом! Что мое – мое».

9. Краснодар. Разведшкола Отдельной Приморской армии, расположившаяся в здании обычной школы

Перейти на страницу:

Все книги серии Роковая Фемида. Романы Александра Звягинцева

Память осени
Память осени

В этом сборнике опубликованы всего три литературных сценария Александра Звягинцева. На самом доле их гораздо больше. По сценариям автора сняты многие известные остросюжетные художественные, телевизионные, художественно-публицистические и неигровые фильмы. В частности, такие художественные кинокартины, как «Сармат», «Клан», «Естественный отбор», «Дезертир». Зрителям хорошо известны его документальные работы, экранизированные в жанре исторического расследования: «По следу сатаны», «Правила игры», «Право силы или сила нрава», «Министр на доверии», «Мертвые души», «Свинцовая оттепель», «Возвращение Святого Луки», «Открывая шкаф позора» и другие. Ну, и конечно же большой цикл популярных документальных кинолент о Нюрнбергском процессе. Александр Звягинцев – лауреат многих премий и наград. В частности, дважды Академией киноискусств и наук России ему вручался «Золотой орел». Фильмы, снятые по его сценариям, всегда увлекают. А сценарии его не оставляют равнодушными никого – их очень интересно читать. Ведь в них можно увидеть то, чего нет в фильмах, что упустили либо переделали режиссёры. Поэтому полное представление о сценаристе можно подучить только после того, как прочтете его сценарии и поймете, с каким мастерством он проходит по граням человеческого разума. Характерной особенностью литературного и гражданского почерка автора является, звучащая во всех его сценариях, тема исторической памяти и личной ответственности человека в схватке со злом, которое норой предстает в самых неожиданных обличиях.

Александр Григорьевич Звягинцев

Драматургия / Пьесы

Похожие книги

Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее