– Да, сэр. Мой шестилетний сын. Все детали, найденные мной в дневнике Моди, подтвердили это полностью. Под гипнозом всплыло все, что он знал, начиная от описания местности и заканчивая всеми историями, рассказанными им в четырехлетнем возрасте. Я могу, если вы не верите мне на слово, привести кучу доказательств на этот счет.
– А… А он не упоминал… Не упоминал что-нибудь о своей… Тьфу, черт! Короче, о сестре Рэнделла? Или о своем близком друге?
– Вы имеете в виду Сэза и Анну, – уточнил Джон, поглядев на Дженни.
Дженни кивнула. Как только Бретт замечал, что Дженни хочет перевести разговор с Джоном на обсуждение своих ночных кошмаров, его дыхание становилось прерывистым.
– Черт вас всех побери, – пробормотал Бретт, – если я поверю во всю эту чушь. Особенно в то, что мы оба, – он кивнул на Дженни, – были знакомы где-то там, что вы называете прошлой жизнью или как там еще, по-вашему.
– А вы, значит, и слышать ничего не хотите о перевоплощениях, возможности реинкарнации в принципе и так далее?
– Ну я…
– Я бы сказал, что, потерпев фиаско в предыдущей жизни, вы приобрели второй шанс. И вы обязаны использовать свой опыт, накопленный раньше.
– Какой, к черту, опыт? Опыт того, что какая-то Моди Гэмптон убила свою кузину? – Бретт повернулся к Дженни. – Дженни, вокруг тебя крутится много двоюродных сестричек?
– Бретт!
– В том, что вы сказали, нет никакого смысла. – Он снова обратился к Джону, но поскольку ему не хотелось упускать из виду и Дженни, Бретту пришлось крутить головой в обе стороны. – Но даже если считать, что вы правы, что нам это дает? Мы все равно не сможем вычислить этого или эту… Короче, ту, кого вы называете Моди.
– Зато если Дженни права, вы с точностью можете определить, кто не может быть Моди.
– Знаю, знаю, – нетерпеливо перебил Бретт. – Дженни уверена, что преследователем должен быть кто-то такой, с кем мы знакомы и кому доверяем. Но, проводя аналогию, можно заметить, что если Анна и доверяла Моди, то Сэз и Рэнделл терпеть ее не могли. – Он тряхнул головой и продолжил: – Таким образом, ваша теория все равно не дает нам ничего конкретного.
– И это все, что вы почерпнули из чтения дневника? Вам даже не пришла в голову мысль, что все события, описанные в романе, произошли здесь, в «Дупле дуба»? Тогда я вам советую посетить фамильное кладбище Гэмптонов. Это недалеко – сразу за домиком для экипажей.
– О Господи! – вырвалось у Дженни.
– Прошу прощения, – взглянул на нее Джон, – не хотел вас расстроить.
Бретт, не говоря больше ни слова, взбешенный донельзя, выскочил из флигеля, хлопнув дверью. Ему вдруг очень захотелось вдохнуть свежего воздуха, постоять под солнечными лучами и успокоиться. Руки Бретта судорожно сжимались и разжимались. Если бы сейчас ему попался топор, он бы с удовольствием врезал им по перилам.
– Ну как, хотите прислушаться к совету профессионала? – поинтересовался Джон у Дженни, которая было метнулась вслед за Бреттом. – Оставьте его ненадолго. Почему бы вам не предоставить ему возможность подумать в одиночестве?
Дженни, тяжело вздохнув, остановилась.
– Вы правы. Вряд ли мое присутствие поможет ему сейчас. Хотя, я уверена, вы его все равно не переубедили.
– А что, вы считаете, мне еще нужно сделать?
– Как что? Попробовать поговорить еще раз.
– Ну, – улыбнулся Джон, – я думаю, пока хватит и одного раза. А вы, я вижу, заинтересованы этим значительно больше, чем Бретт.
– Я? Кому же этим интересоваться, как не мне? Все, что описал Мак-Кормик, я видела во сне, когда была немного старше Джеффа.
– А больше вам это никогда не снилось? – приподнял брови Джон.
– Господи, да в последнее время очень часто. Причем с каждым разом, мне кажется, сон становится все более реальным.
– Хорошо. А сами вы можете это как-нибудь объяснить?
Она не видела в этом ничего хорошего. Дженни потопталась перед камином, где совсем недавно стоял Бретт, и поежилась.
– Нет, не могу. Но меня преследует чувство возрастающей опасности.
– Вы имеете в виду во сне?
– Боюсь, что наяву. Каким бы страшным ни был сон, он не может мне повредить. Но вот когда я просыпаюсь… – Дженни замолчала.
– То вам кажется, что вы все еще там, в прежней жизни? Или вам хочется вернуться туда? Что ж, в этом нет ничего необычного…
– Нет-нет. Меня вполне устраивает то, что у меня есть сейчас. Но я хочу, чтобы этот чертов сон больше не возвращался, чтобы меня покинул страх за себя и за Бретта.
– А Бретт, по-вашему, тоже подвергается опасности?
– Не так давно он пострадал, сидя за рулем моей машины, в которой были испорчены тормоза. Умышленно испорчены. В ней должна была находиться я, – Дженни всхлипнула, – он чуть было не погиб.
– Вы хотите сказать, что он чуть было не погиб от руки неизвестного нам лица так, как в свое время погиб Сэз, защищая Анну?
– Вы очень проницательны. Именно так.
– Дженни, вы сами читали дневник Моди Гэмптон?
– Нет. И, кажется, у меня пропало желание делать это.