Читаем Пани колдунья полностью

- Какое платье изволит надеть пани княгиня? - смиренно поинтересовалась она.

Хочешь не хочешь, а придется надевать дорожное, поскольку оно у неё единственное... "Постой, - мысленно сказала себе Лиза, - а на чем задержалось мое внимание, когда я вдруг поняла, что вижу Марылю насквозь?.. Ах да, она же беременна!"

Лиза вспомнила один из учебников по медицине брата Николая, в котором были нарисованы внутриутробные младенцы на той или иной стадии развития... Ну, да, Марыля беременна уже около двух месяцев. Интересно, знает она о том или нет? Лиза посмотрела горничной в глаза и с удивлением поняла: не знает! Интересно, когда она спохватится? Когда ребенок зашевелится?

От пристального взгляда, каким смотрела на неё княгиня, Марыля даже пала духом. И хотя та приказала ей соорудить самую простую прическу, руки у горничной дрожали, и она никак не могла унять эту противную дрожь, поминутно извиняясь и вздрагивая от собственных неуклюжих движений. Она даже с отчаянием подумала:"Да что это со мной?"

- Ты беременна, - будто в ответ на её мысли проговорила Лиза.

Тяжелая костяная расческа с инкрустированной золотом ручкой со стуком упала на пол.

- Неможно! - прошептала Марыля, и голос её сорвался на хрип.

- Два месяца, - уточнила Лиза, не испытывая жалости к горничной, которая ещё несколько минут назад позволяла себе такое непочтительное отношение к своей хозяйке.

- Езус Мария! - Марыля наклонилась за упавшей расческой и рухнула на колени перед креслом, на котором сидела Лиза. - Проше, ясновельможная пани, умоляю, не погубите! Никому не скажите! Если пан узнает, он меня убьет!

Она схватила лежащую на подлокотнике руку княгини и стала её целовать.

- Не погубите!

- Хорошо, хорошо, - Лиза отдернула руку, - я никому не скажу, но и ты впредь веди себя при мне как положено, знай свое место.

- Как прикажет пани княгиня, как прикажет!

Марыля повторяла одно и то же, беспорядочно тыча в волосы гребенкой, так что Лиза в конце концов вышла из себя, отобрала у неё расческу и сказала:

- Иди, успокойся и приведи себя в порядок. Я закончу прическу сама.

Горничная, униженно кланяясь, исчезла; Лиза спустилась в гостиную, где уже был накрыт стол, а сам Станислав как ни странно, отсутствовал.

- Князь позавтракал на кухне, - услышала Лиза приветливый женский голос и обернулась. - Он просил передать свои извинения...

- Как хорошо, что вы говорите по-русски, - вырвалось у Лизы, которая приготовилась к тому, что ей придется объясняться со слугами через Марылю.

Вряд ли можно было заподозрить Станислава в том, что он что-то просил, Лиза невольно улыбнулась, представляя исходящую от него просьбу, но служанка, в отличие от Марыли, сразу показала свою готовность признать новую хозяйку.

- А я и есть русская, - отозвалась женщина. - Василисой меня кличут. Покойная княгиня меня с собой привезла, когда за князя Поплавского выходила. Княгиня умерла, а я стала экономкой у князя... Теперь, значит, и у вас...

- Почему вы смотрите на меня с такой жалостью? - спросила Лиза, перехватив взгляд Василисы.

Та отвела глаза.

- Как я посмею жалеть ваше сиятельство? Просто мне показалось, что вы не очень хорошо выспались... Сейчас я подам вам завтрак. Простите, ежели не так поглядела. Видно, по русскому человеку соскучилась. Только с князем на своем языке и говорила. Он сам просил, мол, чтобы в России совсем уж чужеземцем не казаться... Молочко парное пьете, Елизавета Николаевна?

- Пью с большим удовольствием. Когда я приезжаю в "Отраду"... точнее сказать, приезжала. Это наше поместье под Петербургом...

- У вас и здесь тоже будет поместье. Князю принадлежат земли в долине, двадцать гектаров леса, небольшое, но очень красивое озеро...

Про себя Лиза подумала, что Василиса или нарочно её успокаивает, или не знает о действительном положении дел Поплавского. Разве не сам он говорил ей, что беден?

С другой стороны, экономка вовсе непохожа на простушку, которая бессознательно повторяет чужие слова... Да и вообще она непохожа на обычную служанку. Или это от бывшей хозяйки Василиса набралась какой-то особой горделивости в посадке головы, в осанке, да и в речи, наконец.

Лиза присела в торце стола, но появившаяся через несколько минут с подносом Василиса её попросила:

- Ради бога, вельможная пани... госпожа княгиня, пересядьте с этого места. Здесь сидит князь Станислав. Сесть на его место равносильно тому, чтобы занять без спроса королевский трон!

- Неужели это так важно? - удивилась Лиза, но перешла на другой край стола.

Булочки, поданные к кофе, были так ароматны и аппетитны, что она невольно сглотнула слюну.

- Если позволите, я вас оставлю, - сказала Василиса.

- Не позволю, - качнула головой Лиза, поднося ко рту сдобную булку. А экономке не позволяется за столом сидеть?

- Экономке позволяется, - скупо улыбнулась та.

- Тогда садитесь, налейте себе кофе. Или просто сделайте вид, что пьете. Мне нужно хоть чуть-чуть разобраться в том, куда я попала...

Она осеклась и покраснела. Прислуге вовсе необязательно знать, каким путем она стала женой Станислава.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Современные любовные романы / Любовные романы