Чиччо сжимал обеими руками корзину с пятью бутылками вина. Поверх бутылок лежала картонная коробка с рыбой, завернутой в станиолевую бумагу. Помимо провизии, Чиччо умудрялся придерживать пальцами еще и букетик: ему пришла гениальная мысль подарить мадам Флоре цветы. Еще две коробки нес Ненэ. Поскольку руки у Чиччо были заняты, он нажал кнопку звонка лбом.
От волнения и напряжения оба друга обливались потом. Джаколино открыл дверь без промедления.
— Заходите, заходите. Добро пожаловать!
Едва войдя в дом, Ненэ торжественно поцеловал стену.
— Ты что? — удивленно спросил Чиччо.
— Я целую землю обетованную. Только я боюсь наклониться, а то рыба выскользнет на пол. Проще поцеловать стену.
Они стояли в прихожей. Справа и слева были две двери, а наверх вела лестница.
— Вот здесь, — начал Джаколино тоном экскурсовода, кивком головы указав на двери, — комнаты для начальства или для важных персон, которым не хочется светиться. Поднимайтесь по лестнице.
На площадке второго этажа они увидели закрытую дверь.
— А здесь комнаты, где девушки обслуживают клиентов. Но сюда они поднимаются по другой лестнице, прямо из зала. Я вам потом покажу.
Друзья поднялись на один пролет и увидели еще одну дверь. Эта дверь была открыта. Лестница поднималась выше и, должно быть, вела на террасу.
Джаколино не торопился входить.
— На этом этаже находятся спальни девушек и самой мадам. Здесь есть еще столовая, две ванные и кухня.
В доме царила полная тишина. Ни полоски света из-за двери. Ненэ разволновался:
— А девушки-то дома?
— А как же, — ответил Джаколино. — Вчера закончилась пятнадцатидневка. Привезли новую смену, так что девушки, скорее всего, сейчас по своим комнатам, разбирают вещи. Заходите, не стесняйтесь.
Он посторонился, освобождая проход. Ребята ступили в полную темноту, и Джаколино включил свет.
В комнате Чиччо и Ненэ ждал сюрприз. Посреди просторной столовой стоял большой прямоугольный стол, уже накрытый и сервированный. Ножи и вилки блестели.
— Специально для дорогих гостей, — объявил Джаколино.
За столом сидели девушки, три с одного краю и три с другого, прилично одетые и почти без косметики. Девушки смотрели на ребят и улыбались. С первого взгляда все они показались Чиччо и Ненэ просто красавицами. Самой старшей было чуть за тридцать. Перед таким великолепием Ненэ немного струхнул, ноги его предательски задрожали: свершилось! После стольких лишений вожделенное сокровище наконец-то было у них в руках.
— Добрый вечер, — произнесла торжественно строгая синьора в очках, сидевшая во главе стола. Ее волосы были уложены в высокую прическу, одета она в плотное закрывавшее шею черное платье с гигантской брошью.
— Добрый вечер, — хором произнесли девушки.
— Добрый вечер, — откликнулись Чиччо и Ненэ.
Джаколино тем временем забрал у них корзину и коробки, поставил все это на буфет и сделал знак следовать за ним.
— Мадам Флора, — продолжил Джаколино тоном церемониймейстера, — позвольте представить вам моих друзей. Это Чиччо Байо, а это Ненэ Канджалози. Они студенты лицея, как и я.
— И такие же ослы, как и ты? — спросила Флора, нахмурившись.
— Нет, нет, они отличники, они в классе одни из первых.
Чиччо отвесил поклон и щелкнул каблуками, как заправский лейтенант кавалерии, потом протянул мадам букет цветов.
— Не соблаговолит ли синьора принять сей скромный знак внимания?
Мадам слегка наклонила голову в знак одобрения. Потом взяла первую девушку за руку и представила ее:
— Грациелла Бьянки, для гостей Ванда.
Девушка протянула руку Чиччо, потом Ненэ. Мадам продолжала:
— Эрминия Давико, для гостей Ирис.
— Эмануэла Риттер, для гостей Тедеска.
— Джузеппина Рануччи, для гостей Кончита.
— Грация Бонтадини, для гостей Болоньезе.
— Мария Стефани, для гостей Волчица.
Обойдя таким образом весь стол, Ненэ и Чиччо опять подошли к мадам. Она указала им места:
— Чиччо сядет между Эрминией и Эмануэлой. Ненэ между Грацией и Марией. Джаколино на край стола. Располагайтесь.
Пока шла церемония знакомства, Джаколино откупорил три бутылки и теперь, как ловкий официант, раскладывал рыбу. Наконец все расселись. Ненэ и Чиччо не знали, что делать дальше. Тут они с удивлением заметили, что и мадам, и девушки, склонив головы, осеняют себя крестным знамением.
— Начинайте есть, а то рыба остынет, — скомандовала мадам.
Все приступили к трапезе в полном молчании.
«Ничего себе бордель! — думал Ненэ. Он был слегка сердит и разочарован. — Ну ладно, пусть сегодня у них выходной день. Но это же просто институт благородных девиц, монастырь какой-то!»
Непроизвольно его левое колено коснулось колена Грации. Ненэ резко убрал ногу, будто обжегся. Ему не хотелось, чтобы девушка подумала, будто он это сделал намеренно.
— О, пардон.
— Ничего.
Один Джаколино, казалось, не менял своего обычного расположения духа. С равнодушным лицом он не отрывался от тарелки с рыбой. Все шло весело, как на похоронах.
— Вкусная рыба, — произнесла мадам, отодвигая тарелку, на которой оставались лишь обглоданные до блеска косточки.
— Да-да, вкусная, — отозвались шесть девушек одновременно.
Судя по всему, мадам приучала их к дисциплине.