Читаем Папарацци полностью

Актер . — Ну вот, Наконец-то я один, совсем один! Сбылась мечта. Никто меня не видит, не слышит. Никого тут нет. (Вглядывается в зрительный зал). Да, совсем никого. Не аншлаг у нас сегодня. (Смотрит на сцену). И тут никого. Посмотрим — нет ли шпионов? (Ищет, ходит по сцене. Макс и Рекс прячутся еще глубже, Макс маскируется ветками на кепке. Актер смотрит в сторону балкончика, но никого не видит. Садится в кресло). Ну что ж, пока отдохнем. От чего же я отдыхаю? А — от славы, Б — от популярности, В — от назойливых писак, проклятых журналюг, которые стремятся все вынюхать… Папарацци — раньше и слова-то такого не было. Что-то итальянское, наверное. Пиперроне, макароны, пицца… Ах, я тихо учился актерскому ремеслу в маленьком арбатском переулке, и не хотел всего этого кошмара… Как было раньше — об артистах рассказывали легенды! А теперь сплетни. Это сказал кто-то из великих, но покойных. Какое им дело до того, с кем я сплю? Я не спрашиваю, с кем спят они, и спят ли вообще. Прямо Армянское радио — неизвестно, был ли Чайковский гомосексуалистом, но мы ценим его не только за это… Старый анекдот. Говорят, что Олег Даль, пытаясь скрыться от фанатов, бросился в морскую воду в костюме и поплыл… Я тоже хочу уплыть от них от всех. Жаль, правда, я не умею плавать. Но это не важно. Ведь теперь у меня есть мой спасательный круг — Луиза. Родители-идиоты назвали ее этим старофранцузским именем. В общем, Лизка. И скоро она придет. С ней я не утону. В этом бурном житейском море она меня непременно спасет. Она меня не бросит. Подождем? Подождем. (Откидывается в кресле и дремлет).

Рекс . — Кажется, заснул.

Макс . — Да, решил покемарить. Удобно тут, на заборе. Длиннофокусный объектив, направленный микрофон…

Рекс . — Пишется?

Макс . — Конечно! (Прижимает наушник к уху.) Потом расшифруем.

Рекс . — Значит, любовница все-таки его еще не бросила? Слава богу. Хоть что-то.

Макс . — Напишем, что любовница ему нужна, чтобы скрыть свою гомосексуальность. Так многие делали.

Рекс . — Кгм.

Макс

. — Ничего, будет любовник — напишем и о нем, как только заметим. Не беспокойся.

Рекс . — Кстати, наш материал уже в номере?

Макс . — Счас… клавиатура мелкая… ага… ага… йез!!! Вот он! Утром в газете, вечером в куплете… то есть наоборот…


Слышится шум шагов. Входит Луиза.

Макс . — Прячься! Рекс . — Опять? Ложись!!! (Прячутся).

Действие 3

На сцене — Актер, Луиза, на балконе, имитирующем забор резиденции — Рекс и Макс.

Луиза

. — Ах, вот он, мой пупсик. Моя любимая звездочка. Он так устает, бедняжка. Он играет в стольких сериалах одновременно. Он так талантлив! Но КПД как у паровой машины братьев Черепановых. Ну он не виноват, что сейчас у нас снимают одну макулатуру… или как это назвать? Муть? Жуть? Отстой? Ну в общем, сами знаете… Зато как он играет в водевилях, боже! Как он там играет! Театр — вот где настоящее, живое искусство. Вот где можно снять с партнера штаны так, чтобы все аплодировали. Немножко любви, чуть-чуть поцелуев ниже пояса — и вот он, успех! О Мельпомена! Ну это он так говорит. Кто такая Мельпомена, я не знаю. Он объяснял, что это его богиня. А вообще имя, конечно, странное. Ну, пора будить садовую соню. (Подходит ближе к креслу). Дорогой! Ты спишь?

Актер (медленно просыпается, трясет головой). — Разве я сплю?

Луиза . — Полагаю… да. Ты заснул и не дождался меня.

Актер . — Ну да. Я типа задремал. Замечтался. Подумал, что я совсем один…

Луиза . — Как это — один? А я? И правда размечтался. Я тебя не брошу. От меня еще никто не уходил!

Актер . — Я не не собирался.

Луиза . — Не пытайся. Даже и не думай!

Актер . — Я надеялся, что мы с тобой вмести навеки… правда, крошка?

Луиза . — Крошка?

Актер

. — Ну да. Крошка. Ведь ты же моя крошка?

Луиза . — Да, твоя… но почему «крошка»? Мне не нравится этот тон.

Актер . — Ну это потому, что я тебя типо безумно люблю.

Луиза . — А причем здесь «типо»? Что за жаргонизмы? Просто «Люблю», безумно. Безумно-безумно?

Актер . — Да!

Луиза . — Безумно-безумно-безумно?

Актер . — Да, без ума от тебя. Вообще без ума.

Луиза . — Совсем?

Актер . — Да! Да! Черт возьми!

Луиза

. — Ах, я так счастлива! Но кстати — не упоминай имя этого хвостатого постоянно. Мне как глубоко верующей православной девушке это не нравится.

Актер . — Ты верующая, да еще и глубоко?

Луиза . — Да. Я каждую неделю хожу в церковь. По воскресеньям.

Актер . — Ах вот куда ты ходишь! А я-то думал — куда? К кому? К приятелю? Я ревновал…

Луиза . — Ах ты мой ревнивец! Мой ревновашка! (Треплет его по волосам). Ты думал — я хожу к любовнику? Нет. Мой любовник — это Бог. Я люблю только его, ну кроме тебя. Ты и он.

Актер . — Я на первом месте?

Луиза . — Да, мой кумир. Мой бог!

Актер . — Ну, слава Богу!

Луиза . — Кстати, как у тебя сегодня с рейтингом?

Актер . — Как обычно… Неплохо… а что ты имеешь в виду?

Луиза . — Ну, не твою популярность… популярность высока, но… Но кажется, чего-то не хватает… (Лезет ему рукой куда-то в районе брюк).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия