Читаем Partners in Crime полностью

"Don't you see? All those chocolates being sent round the neighborhood were a blind. To establish the idea of a local maniac. Then, when the girl was really poisoned, it would be thought to be the same thing. You see, but for a stroke of luck, no one would ever have guessed that the chocolates were actually sent by someone in the house itself."

"That was a stroke of luck. You're right. You think it's a deliberate plot against the girl herself?"

"I'm afraid so. I remember reading about old Lady Radclyffe's will. That girl has come into a terrific lot of money."

"Yes, and she came of age and made a will three weeks ago. It looks bad-for Dennis Radclyffe. He gains by her death."

Tuppence nodded.

"The worst of it is-that she thinks so too! That's why she won't have the police called in. Already she suspects him. And she must be more than half in love with him to act as she has done."

''In that case," said Tommy thoughtfully, "why the devil doesn't he marry her? Much simpler and safer."

Tuppence stared at him.

"You've said a mouthful," she observed. "Oh! boy. I'm getting ready to be Miss Van Dusen, you observe."

"Why rush to crime, where there is a lawful means near at hand?"

Tuppence reflected for a minute or two.

"I've got it," she announced. "Clearly he must have married a barmaid whilst at Oxford. Origin of the quarrel with his aunt. That explains everything."

"Then why not send poisoned sweets to the barmaid?" suggested Tommy. "Much more practical. I wish you wouldn't jump to these wild conclusions, Tuppence."

"They're deductions," said Tuppence, with a good deal of dignity. "This is your first corrida, my friend, but when you have been twenty minutes in the arena-"

Tommy flung the office cushion at her.

18. The House of Lurking Death (continued)

"Tuppence, I say, Tuppence, come here."

It was breakfast time the next morning. Tuppence hurried out of her bedroom and into the dining room. Tommy was striding up and down, the open newspaper in his hand.

"What's the matter?"

Tommy wheeled round, and shoved the paper into her hand, pointing to the headlines.


MYSTERIOUS POISONING CASE



 


DEATHS FROM FIG SANDWICHES


Tuppence read on. This mysterious outbreak of ptomaine poisoning had occurred at Thurnly Grange. The deaths so far reported were those of Miss Lois Hargreaves, the owner of the house, and the parlormaid, Esther Quant. A Captain Radclyffe and a Miss Logan were reported to be still seriously ill. The cause of the outbreak was supposed to be some fig paste used in sandwiches, since another lady, a Miss Chilcott, who had not partaken of these, was reported to be quite well.

"We must get down there at once," said Tommy. "That girl! That perfectly ripping girl! Why the devil didn't I go straight down there with her yesterday?"

"If you had," said Tuppence, "you'd probably have eaten fig sandwiches too for tea, and then you'd have been dead. Come on, let's start at once. I see it says that Dennis Radclyffe is seriously ill also."

"Probably shamming, the dirty blackguard."

They arrived at the small village of Thurnly about midday. An elderly woman with red eyes opened the door to them when they arrived at Thurnly Grange.

"Look here," said Tommy quickly before she could speak. "I'm not a reporter or anything like that. Miss Hargreaves came to see me yesterday, and asked me to come down here. Is there anyone I can see?"

"Dr. Burton is here now if you'd like to speak to him," said the woman doubtfully. "Or Miss Chilcott. She's making all the arrangements."

But Tommy had caught at the first suggestion.

"Dr. Burton," he said authoritatively. "I should like to see him at once if he is here."

The woman showed them into a small morning room. Five minutes later the door opened, and a tall elderly man with bent shoulders and a kind but worried face, came in.

"Dr. Burton?" said Tommy. He produced his professional card. "Miss Hargreaves called on me yesterday with reference to those poisoned chocolates. I came down to investigate the matter at her request-alas! too late."

The doctor looked at him keenly.

"You are Mr. Blunt himself?"

"Yes. This is my assistant, Miss Robinson."

The doctor bowed to Tuppence.

"Under the circumstances, there is no need for reticence. But for the episode of the chocolates, I might have believed these deaths to be the result of severe ptomaine poisoning-but ptomaine poisoning of an unusually virulent kind. There is gastro-intestinal inflammation and haemorrhage. As it is, I am taking the fig paste to be analysed."

"You suspect arsenic poisoning?"

"No. The poison, if a poison has been employed, is something far more potent and swift in its action. It looks more like some powerful vegetable toxin."

"I see. I should like to ask you, Dr. Burton, whether you are thoroughly convinced that Captain Radclyffe is suffering from the same form of poisoning?"

The doctor looked at him.

"Captain Radclyffe is not suffering from any sort of poisoning now."

"Aha," said Tommy. "I-"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы