Похоже, колдун часто произносил эту речь и помнил её наизусть.
— Но потом мой народ стал ловить жеребят и держать их в домах, чтобы те вырастали, не боясь людей, — продолжал он. — Они приучились пить кобылье молоко, а потом и делать из него творог и напиток для опьянения. И придумали, как ездить на лошадях, как делают эти мальчишки, или те, кто запрягает их в сани.
— И что же в этом плохого? — Бхулак и правда не понимал возмущение собеседника.
— То, что раньше кони были для нас просто мясом, а теперь они стали… как люди! — почти выкрикнул Айце. — И даже больше: лэвали воздвигли в степи холм из камней, разрисовали его лошадьми и кланяются им, как богу! Такое надлежит делать лишь ради Матери. А они вызывают древнего проклятого Бога-зверя!
Теперь Бхулак понял: вновь старая пря между богами — женским и мужским… Наверное, она пребудет вечно.
— Кто ты, Айци, жена или муж? — спросил он прямо.
— Не то и не другое, — ответил тот. — Или и то, и другое. Я служу Матери и останусь ей верен — я и те, кто идут за мной.
Похоже, внутри лэвали имелся серьёзный раздрай, и это следовало запомнить.
— Благая Мать земли теперь для нас Матерь змей, Матерь смерти, — мрачно продолжал женомуж. — Потому степь год от года всё больше сохнет, становится меньше воды, и травы, и зверей. А главное — коней! Это знак нам, что скоро и людей не останется — если мы не уйдёт отсюда в края, которые Она нам укажет.
Бхулаку нечего было ответить на это — ведь он здесь лишь мимолётный прохожий…
— Скажи, Пастух, — сменил тему колдун, — ты ведь пришёл издалека и видел много земель?
— Это так, я странствую очень давно.
— Расскажи мне о странах вокруг нас — какая там жизнь, какие люди там живут, — попросил Айци.
Почему бы нет. Они с колдуном сели на кучу брёвен, заготовленных для ремонта крыш, и Бхулак долго рассказывал о дальних краях. О необозримых степях на западе, богатых хорошими камнями горах, дремучих лесах и великих реках на севере, и Золотых горах на востоке. А колдун слушал и часто задавал вопросы, по которым Бхулак понял: тот не просто любопытствует, а что-то прикидывает.
Они проговорили пару часов, после чего Айци поднялся и ушёл — так же неожиданно, как и появился. Ещё немного посидев и полюбовавшись степным пейзажем, Бхулак тоже вернулся в дом Енё, где ему предложили пищу.
— Ты говорил с Айци, — заметил за едой глава дома. — Чего он хотел?
— Знать о дальних краях.
— Пусть сам и исчезнет в них, — мрачно проговорил Енё. — Вместе со своими Змеями.
— Кто такие Змеи? — спросил Бхулак, но хозяин не ответил, а вместо того сказал:
— Мне кажется, ты необычный человек. Может быть, это сам Хозяин коней наслал на тебя волков, а нас прислал тебе на помощь.
Бхулак молчал, ожидая продолжения.
— Оставайся в моём доме столько, сколько захочешь, — предложил Енё. — Тебе предстоит долгий путь, а зимой в степи опасно.
Предложение доброе: Бхулак и сам подумывал попросить хозяев оставить его до весны. Поводырь ведь его не торопил — времени на миссию оставалось ещё много, пара сотен лет точно…
— Ты найдешь здесь пищу и кров, — продолжал между тем Енё. — И ещё…
Кивком головы он подозвал одну из сидящих у стен женщин — давешнюю девицу, доившую кобылу, совсем юную, с прехорошеньким, хоть и местами испачканным сажей личиком. Потупив глаза, она подошла к беседующим у очага мужчинам
— Это Кацве, одна из моих дочерей, — представил её Енё. — Она станет тебе хорошей женой, пока ты с лэвали. И род твой продолжится в нашем народе.
Такие обычаи бытовали у многих племён, и суть их именно в том, чтобы влить в свой род семя сильного пришельца. Ничего плохого Бхулак в том не видел: в конце концов, плодить детей — одна из его задач, как слуги небесных тьюи. А девушка ему нравилась.
— Спасибо тебе, Енё, — произнёс он с теплотой в голосе. — Ты добрый человек и мудрый вождь.
Когда дом стал отходить ко сну, Бхулак тоже забрался на покрытые душистым сеном и конскими шкурами полати. Тогда Кацве пришла к нему. Он пододвинулся, и девушка тихо улеглась на спину, не промолвив ни слова, словно бы даже дышать перестала.
Он знал множество женщин… может, тысячи — не считал. Но до сих пор удивительным образом умел воспринимать в такие моменты каждую из них, как чудо. Кем бы они ни были: гордой смуглой принцессой Та-Кемет, изощрённой храмовой блудницей из Ура или конопатой простушкой из маленького охотничьего племени, скитающегося между дремучими лесами и хмурым студёным морем — каждая из них, даря свою любовь, творила волшебство. И чудом казалось это человеческое соединение, в болезненной и прекрасной страсти созидающее жизнь — которая сама по себе есть величайшее чудо, огненным цветком распустившееся в бесконечной мертвенной пустоте.