Читаем Паучья Королева полностью

– Вы живёте в башне. Затерянный во времени. Один.

– Ну да, без последствий не обошлось, – ответил наконец Кверин, глядя в свою миску с рагу. – Мои вылазки во времени привлекли внимание неких… неких сущностей, назовём это так. Хотя некоторые, пожалуй, назвали бы их богами. Как бы то ни было, они отнеслись к моим экспериментам довольно неблагосклонно. Эти хр-нулы – так они назывались на древнем языке моего народа – имеют довольно жёсткие представления о времени и его границах и считают своим долгом поддерживать некий порядок. Один из них вырвался сквозь проделанный мной разрыв. Ну и… в результате кое-кто погиб.

Судя по затравленному взгляду Кверина, погиб не «кое-кто». Погибли многие. Возможно, даже все.

«Вот истинная причина, отчего о Хронии больше не говорят. Её больше не существует».

– К тому времени, как прочие области прислали свои войска, меня уже расписали как безумного фанатика, слишком опасного, чтобы оставлять в живых. Но я умею бороться за жизнь! В моих планах не было казни за одну-единственную мелкую ошибку. Поэтому я отыскал себе уютный клочок времени, где я мог укрыться и продолжать свои эксперименты.

Он развёл своими короткими ручками.

– Вот это он и есть!

Кара посмотрела на своих спутников, сидящих напротив, надеясь понять, как они отнеслись к рассказу Кверина. Тафф слегка покачал головой: «Не доверяю я ему!» Грейс упрямо смотрела на Кару с загадочной полуулыбкой, которая могла означать что угодно. Кара, со своей стороны, была практически уверена, что история Кверина отчасти правдива, но не вся. Он напомнил ей тех продавцов, с которыми папа, бывало, торговался на рынке: они тоже растягивали истину, как ириску – главное, товар продать, остальное неважно.

– Ну вот, – заключил Кверин. – Теперь вы в более выгодном положении. Вы мою историю знаете, а я вашу нет. Что же привело вас в башню Песочных Часов?

– Да-да! – поддакнула Грейс, скрестив руки и улыбаясь Каре. – Что же привело нас в башню Песочных Часов?

Кара помолчала. Может, выставить Грейс за дверь на время этого разговора? Поразмыслив, она решила, что это не имеет значения. «Всё равно рано или поздно она узнает, зачем мы здесь».

– Я ищу особую книгу заклинаний, – ответила Кара. – Её разделили на четыре части и…

– А-а! – сказал Кверин, подавшись вперёд. – Первый Гримуар! «Вулькеру».

Краем глаза Кара увидела, как Грейс вытянулась и прислушивается.

– Так вы о нём знаете? – спросила Кара.

– А то как же! Его могущество легендарно. И вы надеетесь овладеть им, а, вексари?

– Нет, – отрезала Кара. Ей сделалось не по себе от одной мысли о том, чтобы снова воспользоваться гримуаром, а тем более таким, отягощённым историей, полной зла. – Я хочу, чтобы он не попал в руки очень злой ведьмы. Один из гримов уже у неё. Мне нужно выяснить, где находятся три остальных, чтобы добраться до них первой.

Кверин потеребил свою бородку. Его пальцы заблестели от помады.

– Ну да, – протянул он, – такое возможно. Однако я не могу не спросить: не лучше ли будет оставить всё как есть? Части «Вулькеры» тысячелетиями хранились в тайном месте. Уж наверное, они надёжно укрыты от этой «злой ведьмы», о которой вы говорите?

– Первый грим она уже отыскала, – сказала Кара. – Нет причин думать, будто она не сумеет найти остальные.

– Да-да, понимаю. Ну что ж, хорошо. Я всецело поддерживаю ваше благородное предприятие – доверьтесь мне. Сведения, которые вы ищете, можно найти внутри башни.

– Так вы нам поможете? – спросил Тафф. – Вот так запросто?

– Почему же нет?

Воцарилось неловкое молчание. Кара помнила, что её отец описывал Кверина как человека опасного. Она о нём почти ничего не знала, и всё же чувствовала, что Кверин из тех людей, кто ничего не делает задаром.

– Что вы хотите взамен? – спросила она.

Кверин достал свои часы. Посмотрел на время. Снова спрятал их в карман.

– Ну, раз уж вы сами об этом заговорили, – сказал он, – есть один момент. Чисто технический, если хотите. Чтобы войти в нутро башни, нужно написать на двери своё имя. На Нижней Двери, раз ваш вопрос относится к прошлому. Это единственный способ её отворить.

– Почему? – спросила Кара.

– Разве так важно это знать? В конце концов, вы же пытаетесь мир спасти! Уж конечно, ваша благородная натура не позволит такой мелочи стать у вас на пути.

– А вы всё-таки объясните, – сказала Кара.

– Ну, давайте скажем так: надписывая на двери своё имя, вы берете на себя определённые обязательства – которые нужно будет выполнить, когда-нибудь потом, разумеется. Вам вполне хватит времени разыграть из себя героиню, прежде чем до этого дойдёт.

Тафф поднялся на ноги. Рука его потянулась к рогатке за поясом.

– Какие обязательства? – спросил он.

– О нет! – воскликнула Грейс и вскинула руки в притворном ужасе. – Вы рассердили щенка! Лучше объясните всё как есть, а то ведь он ужасен во гневе!

Кверин вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованный лес (The Thickety - ru)

Ловушка для вексари
Ловушка для вексари

Каре Вестфолл и её младшему братику Таффу чудом удалось сбежать от разгневанных жителей деревни, обвинивших Кару в колдовстве. Только в качестве убежища они выбрали не самое надёжное и безопасное место – Заколдованный лес! Все знают, что ходить туда опасно. Ведь его деревья черпают энергию не в плодородной почве и солнечных лучах, а в страхе и печали. В этом Лесу обитает множество странных и опасных существ. Но самый жуткий обитатель Леса – Демон Сордус. Когда-то он был сильным магом, но однажды могущественная ведьма-вексари Риготт ценой своей свободы пленила его, превратила в страшное чудовище и заперла в Чащобе. Долгие годы Сордус ждал, что придёт та, что освободит его от страшного проклятия. И она пришла…

Джерри Алан Уайт , Дж. Э. Уайт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика