Читаем Паучья вдова. Том 1 полностью

– Кто бы что ни говорил, но я искренне переживал за свою супругу, когда она пропала, – опускает голову Тай-Вэй, – и мне горько от мысли, что я сам мог оттолкнуть её от себя.

– В этом нет твоей вины, сын, – положив руку ему на плечо, произносит мой бывший свёкор.

Какая наглая откровенная ложь!

Сам-то папаша не стеснялся методично уничтожать меня своим взглядом всё это время…

– Так какие новости вы принесли графу… графине Дайго? – почти моментально переобувается один из лордов у стены.

Охотник не удостаивает его даже взглядом.

Он разворачивается к доверенному императора и произносит низким и таким же тяжёлым, как его взгляд, голосом:

– След чёрного колдуна привёл меня к сараю, где были вычерчены колдовские круги. Там явно проходил какой-то тёмный ритуал: жители дома, к которому прилегал сарай, были найдены мёртвыми.

Чувствую, как кровь буквально холодеет. Вот он, тот самый угол, в который меня так упорно пытались загнать.

– Значит, мы можем вычислить этого убийцу! – Глаза Тай-Вэя горят энтузиазмом.

– Могли бы, – мужчина с чёрными волосами и пронзительными глазами впервые переводит на него взгляд, – если бы в том сарае не произошёл пожар.

– Пожар? – переспрашивает доверенный.

– Кто-то заметал следы! – восклицает бывший свёкор.

– Моя бывшая супруга находилась в тех местах примерно в то же время! – уже ничего не скрывая (особенно – своих намерений), громко заявляет Тай-Вэй.

– Эта женщина не имеет отношения к тем убийствам, что произошли во время ритуалов чёрного колдуна, – подаёт голос Охотник, внимательно глядя на меня.

Его формулировка меня озадачивает.

Но… он же не станет врать?

Если он говорит, что я не имею к ним отношения… значит, я не имею к ним отношения?..

К слову, ответ господина Охотника озадачивает не только меня – у Тай-Вэя просто открывается рот. А его папаша смотрит на меня с откровенным недоверием.

– Вы хотели обвинить графиню Дайго в том, что она и чёрный колдун – одно лицо? – не скрывая своего изумления, уточняет доверенный императора.

– Но те убийства… – бывший свёкор переводит взгляд на своего сына.

Кажется, он был уверен, что я не выйду из этой комнаты свободной. Они планировали забрать мои земли, а меня – отправить на плаху.

Ну, или гнить в темницу.

Какая милая семейка.

– У Миноки есть дар! Она его тщательно скрывала, – пользуясь своим последним козырем, повышает голос Тай-Вэй, – и если она смогла обмануть дознавателя и обвести вокруг пальца меня, то вполне возможно, что она обманула и господина Охотника!

– Не позорьтесь, – негромко бросает ему доверенный императора, – Охотника нельзя обмануть. И он не может врать.

Мужчина в плаще вновь переводит на меня свой тяжёлый взгляд, и я внутренне содрогаюсь от всей его мощи.

Так… раз он плюсом ко всему не может врать, то графиня и впрямь оправдана.

Боже, какое облегчение…

– У меня действительно есть дар – об этом мне сообщил дознаватель несколько дней назад, – произношу, обратившись к доверенному императора, – я не знаю, насколько он велик, и, если честно, не планирую им пользоваться или как-то развивать его.

– Это довольно странное решение. Но также – это ваше право, – признаёт тот, – что касается чёрного колдуна, полагаю, вам понадобится помощь в его поимке…

– Можно узнать, кто устроил пожар! – во всеуслышание произносит мой бывший свёкор, перебивая доверенного и поворачиваясь к мужчине в плаще. – Я знаю, что господин Охотник обладает силой чувствовать связь между человеком и его реализованным действием. Вы ведь можете указать на того, кто сжёг сарай с уликами?

Охотник смотрит на старика таким тяжёлым взглядом, что у того кровь отливает от лица. И тем не менее… он кивает.

– Кто это был? Укажите на него! – бледнея с каждой секундой всё больше и больше, выкрикивает старик из последних сил.

Не понимаю, он что теперь, вновь должен идти искать по лесу? Что за бред?!

Мужчина в плаще разворачивается к выходу и поднимает руку.

Цепенея от ужаса, смотрю на Ха Ру, стоящего у двери.

Ха Ру, на которого указывал перст Охотника.

– Это телохранитель графини! – торжествующе восклицает Тай-Вэй.

– Какое ужасное совпадение! – не менее торжествующе подхватывает старик.

– Ха Ру? – выдавливаю из себя, делая шаг ему навстречу. – Это действительно был ты?..

– Она сейчас упадет в обморок! – замечает кто-то со стороны, но я не вижу ничего, только лицо своего телохранителя.

– Графиня Дайго, прошу вас, успокойтесь…

Это голос доверенного императора звучит как из другой вселенной или это я улетела куда-то далеко – за пределы собственных чувств?..

– Это я поджёг тот сарай, – произносят губы Ха Ру.

– Его необходимо арестовать! – кричит отец Тай-Вэя; двери в кабинет резко раскрываются, внутрь забегают люди, кто-то охает, кто-то падает в обморок, кто-то кричит стражу…

– Ха Ру… – растерянно шепчу, отключившись от происходящего.

– Графиня, придите в себя. Этот человек навредил вам. Теперь все будут думать, что вы связаны с теми убийствами, пусть и не самым прямым образом, – произносит мне в ухо доверенный императора, но я не понимаю, как это возможно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Паучья вдова

Похожие книги