Читаем Печать грязных искусств полностью

— Прости, Рэй, — сказала она ментально, глядя мне в глаза. — Мы пришли сюда первыми. Фердинанд заставил меня воспользоваться призывом, чтобы вызвать свинорылов для атаки на тебя и Матиаса. Я тайно запретила им кодо. Но это всё, что я смогла сделать, чтобы хоть как-то тебе помочь.

Отвечать я ей не стал, чтобы не вызывать подозрений слишком долгой заминкой.

— Капитан Грандж, и вы тут? — сказал я громко и будто даже удивлённо.

* * *

Ребекка выглядела уставшей, но не подавленной.

Видимо, ещё на что-то надеялась, а вот я уже представлял, как снова с ней сражаюсь, не на жизнь, а на смерть. Возможно, не здесь, а на третьем ярусе, если, конечно, до него доберусь.

Сейчас мы с Ребеккой были на равных и имели одинаковое число кодо. Её преимущество заключалось только в бессмертии. По большому счёту, лишь она одна смогла бы пройти через все испытания, поэтому её участие — уже нарушение правил.

Но кого это волнует, правда?

В руке Ребекка держала меч и ждала приказа атаковать.

— Пока не убивай его, Грандж, — сказал Фердинанд. — Этот вёрткий ублюдок нам сейчас нужен.

Я нашёл в себе силы нахально ухмыльнуться.

— У вас проблемы? Хотите расскажу какие? Добрались до второго яруса, а здесь тупик. Не можете найти вход на третий ярус. Надеетесь, что я найду. Решили ещё и туповатого моряка подтянуть, чтобы уж наверняка. Я ничего не забыл?

— Заткнись там! — огрызнулся Матиас.

Я на него даже не взглянул, продолжая смотреть на Фердинанда.

Именно он тут заправлял, и его злая рожа откровенно говорила, что я прав: они действительно в тупике и не знают, как пройти на уровень ниже.

К тому же никаких признаков того, что Фердинанд носит Печать, я не нашёл, но надо было проверить наверняка. И его сыночка заодно. Мало ли, вдруг он передал Печать Георгу.

Я замер на месте, и Ребекка поспешила забрать мой меч из ножен, ну а забрав, тут же приставила его же остриё мне к животу.

Вот теперь Фердинанд решился приблизиться.

— Что ты знаешь о втором ярусе? — спросил он. — Ты ведь что-то знаешь, ведь так? Не поверю, что такой прожжённый тип, как ты, ничего не вызнал по дороге.

Он остановился за пару метров и уставился на меня — ожидал, что я ему сейчас всё и выложу. Что ж, ждать ему придётся долго. Во-первых, знал я не многим больше него, а во-вторых, хрен чего он от меня дождётся.

Видя, что я не реагирую, Фердинанд начал задавать конкретные вопросы:

— Что это за статуи, ты знаешь? — Он указал взглядом на изваяние за моей спиной. — Что это за статуи? Ну?

— Откуда мне знать? Я только сюда пришёл.

— Что это за летающие сферы? — задал он следующий вопрос.

Я пожал плечом.

— Да украшение просто. Может, освещение зала. Не знаю. Спросите у сфер, какого хрена они тут летают.

Я изображал идиота, как умел, но последний вопрос Фердинанда всё же вызвал во мне тревогу, потому что напомнил о безликих огнях. Если честно, я о них уже подзабыл. Ну летают и летают.

Только сейчас я заметил, что после взрыва стихий кое-что изменилось. Правда, это не сразу бросилось в глаза.

Под потолком собрались сотни огней, и от одного взгляда на них становилось жутко.

Сферы увеличились в размерах и теперь мерцали не чистым белым светом, а кроваво-красным.

А ещё они дрожали.

Будто от чудовищного напряжения готовились взорваться, и им не хватало совсем чуть-чуть, чтобы выпустить наружу то, что в них скрывалось (и вряд ли это что-то доброе и приятное).

— Не отвлекайся, парень, — сказал Фердинанд. — Мы ещё не договорили.

Мне пришлось опустить взгляд.

— Я задам тебе ещё один вопрос, и если ты на него не ответишь, то сдохнешь. Но если ответишь, я сохраню тебе жизнь. Даю слово Ринга при свидетелях. — Мужчина прищурился и посмотрел на Ребекку. — А теперь прижми засранца, капитан, пусть заговорит. Я хочу, чтобы он заговорил. Немедленно.

— Как скажете, сэр, — отчеканила Ребекка и вдавила остриё меча мне в живот.

* * *

Металл с пугающей лёгкостью пропорол плотную ткань кителя, ну а следом — мою кожу и мышцы живота.

Ткнув в меня мечом, Ребекка так и оставила остриё в моём теле. Из раны засочилась кровь, обильно растеклась по ремню брюк. Боль я стерпел, зато Бекки… чёрт… Бекки… какая же она оказалась умница.

Сестра посмотрела мне в глаза, и уголки её губ дрогнули в улыбке.

Она опять сделала всё, что смогла. Остальное уже зависело от меня самого.

Моё истощённое тело с жадностью приняло в себя сталь. Кровь оплавила остриё, и чем быстрее это происходило, тем глубже Ребекка вдавливала в меня меч. Клинок расползался прямо под кителем, только Фердинанд этого не замечал.

Он был слишком занят допросом.

— Так вот, — продолжил мужчина. — Ты зачем явился во дворец, Рэй, или как там тебя зовут? Трон тебе не нужен, да никто тебе его и не отдаст, не надейся. Его получит Георг, и это ни для кого не секрет. Значит, у тебя другой интерес. И я отлично понимаю какой. Именно в Лэнсоме находится то, что мы все ищем, правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократ

Похожие книги