Читаем Печать грязных искусств полностью

Из правого кармана брюк я вынул зубец морийской короны и положил рядом с мечами.

— Это с первого яруса.

Император снова кивнул, одаряя меня улыбкой благосклонности.

— Трофей засчитан.

Я полез в левый карман и… не обнаружил там ничего.

Ничего.

Трофей второго уровня исчез.

— Теодор? — Тадеуш нахмурился. — В чём дело, мой мальчик?

Я прощупал все карманы. Все, какие только имелись.

— Теодор, где трофей со второго уровня? Разве, его у тебя нет?..


Глава 4.3


Я ещё раз пошарил по карманам.

Тадеуш в это время смотрел на меня с нескрываемой насмешкой, будто говорил: «Эх, Рэй, ну куда ты полез, уличный мальчишка?».

Мы глядели друг на друга не меньше минуты.

В это время краем глаза я наблюдал за реакцией тех, кто так мило меня обнимал до того, как я вошёл в зал.

Гораций и Иветта стояли бок о бок.

Гораций, бледный и вспотевший, покусывал губу и нервно постукивал носком туфли о пол — кажется, это было его обычное состояние.

Иветта, наоборот, хранила каменное выражение лица, замерев, как статуя, и мерцая жемчугами. Она держала мужа под руку, но создавалось впечатление, что это он держится за неё, а не она за него. Оба родителя не сводили с меня глаз и напряжённо ждали, что последует дальше.

Ну а Сильвия вообще на меня не смотрела. Она стояла у самого выхода и шепталась с подружкой. Ни мои победы, ни мои трофеи их обеих не интересовали.

— Теодор, ты ответишь нам что-нибудь? — напомнил о себе Тадеуш. — Все гости, все родные, господа международные представители… все мы ждём, что ты скажешь, Теодор. От того, что ты тянешь время, ничего не изменится. Так есть ли у тебя трофей со второго уровня? Или всё же нет? Теодор. Есть или нет?

От всеобщего напряжения воздух в зале раскалился.

Повисла тишина.

Вот теперь и Сильвия уставилась на меня вместе с подружкой. Обе смотрели с сочувствием, а Сильвия ещё и качала головой, сожалея о случившемся. «Тео, бедненький Тео, мне так жаль», — говорил её взгляд.

В этот момент Иветта сильнее обхватила руку Горация, ну а тот вдруг сжал кулаки, еле справляясь с собственным волнением.

— Есть или нет? Теодор, отвечай! — повысил голос император. — Есть или нет?

— Простите, но как это — нет? — выкрикнул знакомый голос из зала. — Всё у него есть! Теодор, ты забыл забрать трофей, когда показывал его мне! Господин император, разрешите, я передам?

Тадеуш прищурился и устремил грозный взгляд на того наглеца, который посмел прервать торжество Рингов.

— Простите… извините… — пробормотал тот уже ближе. — Теодор, забери свой трофей. Как можно было у меня его забыть?

Я обернулся.

За моей спиной стоял Хинниган и протягивал раскрытую ладонь. На ней лежал осколок каменного шлема, оставшийся от Стража цепей.

Я посмотрел Хиннигану в глаза.

Ну конечно…

Вот почему он задержался на втором уровне пещер на обратном пути. Наверняка, прихватил осколок как доказательство для своих научных статей, а теперь без сожалений пожертвовал его мне.

Он отдал каменный обломок с таким выражением лица, будто это был именно мой трофей, а не его.

— И что это, Теодор? — спросил Тадеуш.

Я снова шагнул к императору и положил осколок рядом с остальными вещами из пещер.

— Это трофей со второго уровня, мой император.

Тот бросил взгляд на осколок, потом — на Хиннигана. Вид у императора был какой-то странный: то ли разочарованный, то ли злой, то ли ему приспичило в туалет.

— Что ж, Теодор, — произнёс он холодно. — Значит, это всё, что ты принёс из пещер?

— Этого ведь достаточно, разве нет? — вдруг подал голос Матиас. — Теодор прошёл первый ритуал, это же очевидно.

Тадеуш на него даже не взглянул, но ответил:

— Дорогой внук, хоть ты и принц, впредь озвучивай своё мнение, когда я разрешу его озвучить.

— Простите, император.

Щелчок по носу нисколько не смутил Матиаса. Он покосился на мои трофеи и удовлетворённо хмыкнул.

— Что ж, наследники… — Тадеуш кивнул международным представителям, затем опять бросил взгляд на лежащие перед ним трофеи, после чего поднялся с кресла.

Он выдержал длинную нервную паузу и в конце концов объявил:

— Трофей засчитан, Теодор. Ты прошёл первый ритуал Четырёх Искушений. Я горжусь тобой, мой внук. Все Ринги гордятся тобой сегодня.

Гости зааплодировали.

Император махнул рукой, и все снова затихли.

— Объявляю второй ритуал Четырёх Искушений, господа! Бал-маскарад! Веселье, роскошь, развлечения и вседозволенность. Гости придут инкогнито, это важно, поэтому за снятие маски любой немедленно будет выдворен на время ритуала. Итак, всё, что необходимо наследникам, это сделать три вещи.

— Не напиваться, не приставать к женщинам, не драться, — пробубнил себе под нос Матиас. — Нельзя всё самое интересное.

На этот раз Тадеуш сделал вид, что не услышал.

Он оглядел гостей, сделал ещё одну длинную паузу и пояснил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократ

Похожие книги