Читаем Пеликан. Месть замка Ратлин полностью

Впервые за годы мятежных скитаний он чувствовал, что приблизился к цели, оттого было одновременно и радостно, до восторга, сбивающего дыхание, и вместе с тем до мурашек пробирал леденящий ужас. Финтан не отдавал себе отчета – ноги сами вели его вверх по лестнице. Горячей кровью пылал закат, брызги тянулись от горизонта до горизонта. Захватывало дух, но не от необъятного неба. Финтан стоял у самого борта, высматривая капитанский «Пеликан». Могучий фрегат выпячивал парусину, наполненную попутным ветром, на мостике возвышалась высокая фигура. Заложенные руки за спиной, гордая осанка. Дрейк. Это имя вновь загорелось давней болью в сердце Макдонелла. Подле Дрейка стоял второй командир экспедиции, скучный и пресный господин.

«Я наконец-то рядом!» – сердце Финтана ликовало.

Они вышли в море. Недостижимая мечта приближалась, она уже была ближе, чем когда-либо. Несколько метров морской глади разделяли палача Ратлина и его мстителя, которого сам Бог берег для великого возмездия. Иначе как объяснить появление графа Готье? Прибытие Финтана в Плимут? Осечка? Эта чертова осечка? Сколько раз его должны были убить? И самый верный путь, пожалуй, это Эдвард, здоровый и крепкий плотник с топором. Победа непременно была бы за ним, должна была быть за ним. Но провидение решило иначе.

Но Финтан, окрыленный тайным благословением, заручившись праведным знаком справедливой судьбы, хмуро свел брови. Он напряг глаза, уставившись вдаль, на мостик, превнимательно вглядываясь, что же за две фигуры стоят подле капитана, помимо того Томми со скучной невнятной внешностью. Они оба были тут, зоркие глаза Финтана, привыкшие к тьме и укрытиям, сейчас явственно выявляли две фигуры, двух близнецов Норрейс.

«Приняв имя своего отца, вы примете и его проклятья», – думал про себя Макдонелл.

Море, кажется, признало пять кораблей еще с их первого отправления. Волны насмешливо бились о борта, уже облюбованные лютой бурей. Как будто океан уже помнил фрегаты и позволил на этот раз мирно идти по изумрудным волнам.

Словом, плавание началось благополучно. Финтан наконец мог, не предавая своих клятв, есть пищу вместе с остальными матросами. Он был далеко не в первой очереди на раздачу, и доходили до него лишь ножка или крыло сухощавой куропатки или другой незавидный кусочек с жилами и хрящами. Со звериной охотой он налетал на свою пищу, жадно глодая кости до последнего кусочка, исподтишка озираясь по сторонам.

– Эй, заморыш, – свистнул Эдвард.

Финтан поднял голову.

– Жри нормально, силенки понадобятся, – плотник протянул миску с добрым куском вареного куриного мяса и жареным луком.

Прямо перед глазами Финтана оказалась четырехпалая рука Эдварда. Рыжий Лис какое-то время рассматривал увечье, а затем, точно пробудившись от сна, поднял голову.

– Спасибо, здоровяк, я не голоден, – мотнул головой Финтан.

– Ну-ну! – усмехнулся плотник, поглядывая на голые кости в миске Рыжего Лиса. – Жри давай. Море не терпит гордых.

– Гордость тут ни при чем. Просто я не из тех людей, кто забывает долги, – произнес Финтан, положа руку на сердце. – Ни свои, ни чужие. Я никогда не отдам своего и никогда не возьму чужого.

– Посмотрим, как заговоришь, когда кишки от голода скрутит! – пожал плечами Эдвард.

Рыжий Лис точно знал, что ответить – его губы разошлись лукавой ухмылкой. Но тем словам не суждено было сойти с уст, ибо на «Мэриголде» забили тревогу.

– Португальцы прямо по курсу! – кричал дозорный.

Экипаж, избалованный милостью моря, успел и заскучать. Матросы и офицеры оживились, чуя лихую схватку. Английские корабли были в большинстве.

– Готовимся брать? – спросил Рыжий Лис.

Эдвард указал на «Пеликана». И без того знака все взоры устремились на капитанское судно в ожидании сигнала, призывающего к бою.

Капитан Дрейк глядел в подзорную трубу и в торжественном предвкушении протянул ее советнику, очевидно, жаждая разделить с Томасом эту ликующую радость. Томас отказался жестом.

– Мне и так ясно видно, – пояснил свой отказ Томас.

Капитан пожал плечами и радостно хмыкнул, устремив взор вперед.

– Расцеловал бы в обе щеки, – радостно скалился капитан.

Томас стоял подле капитана, однако не разделял этого восторженного мандража.

– Эта гнилая треска Берли своим трепом не оставил мне никаких сомнений, – произнес капитан.

– Ты капитан, – справедливо признал мастер Даунти. – И решение за тобой. Не принимай его сгоряча.

Безрассудство овладело разумом Дрейка, но оно имело довольно причудливый вид. Податливое, как глина, безумство, которое возможно приспособить, приручить. Оно выведет на нужный путь, если глаза не видят, когда нет ни солнца, ни луны, ни звезд. Был ли в том решении разум? Нет, то был зов иного порядка, на который и приходится полагаться, если путь лежит сквозь беспросветный туман.

– Готовиться к абордажу! – приказал Френсис.

Этот клич разнесся по всем кораблям.

– Поднять паруса! – командовал капитан «Мэриголда», чернобородый смурной генерал.

Перейти на страницу:

Похожие книги