Прежде чем приступить к поискам королевства Артура на карте древней Британнии, нам необходимо посетить другой ландшафт — ландшафт, образованный старинными текстами, утраченными сагами и героическими преданиями. Тот ландшафт, в котором горы, холмы и долины образованы древними пергаментами и веленью, моря, реки и озера наполнены многоцветными красками и выцветшими чернилами, а леса, поля и города очерчены кончиком давно сломавшегося гусиного пера. Нам придется возвратиться к преданиям об Артуре, существовавшим до Гальфрида Монмутского, — к материалам, свободным от англо-нормандского влияния, — чтобы изучить историю и легенды соплеменников Артура и докопаться до географии того мира, который родил предание о нем. Дело это окажется не менее сложным и трудным, чем деяния, совершенные воинами Артура в поисках Олвен, однако исход их может в той же степени вознаградить нас за старания.
Ниже приведена хронологическая схема внесения дополнений в артуровскую легенду, произведенных после периода Гальфрида Монмутского. Из нее следует, что большинство известных эпизодов жизни Артура принадлежат более поздней романической традиции.
Небольшая группа клириков смиренно молчит, ожидая, пока новый епископ Линкольнский, Роберт де Чесни, обратит на нее свое внимание. Хотя еще только три часа дня, царящий в помещениях монастыря постоянный полумрак заставил зажечь свечи, и запах горящего сала наполняет воздух, согревая холодную каменную комнату. Наконец взгляд епископа вновь обращается к развернутому перед ним на широком дубовом столе пергаменту, и он подзывает к себе облаченную в монашеские одеяния братию. Один за другим монахи берут в руку гусиное перо и ставят свои подписи под документом. Наконец и фигура, неподвижным силуэтом застывшая на фоне выходящего в сад стрельчатого окна, поворачивается и направляется к освещенному огоньками свечей столу. Теперь видно, что это достойный человек, волосы его начинают седеть, а в уголках глаз, привыкших щуриться при свечах над выведенными на пергаменте буквами, залегли морщинки. Высвободив правую руку из рукава, он берет перо и проставляет свою подпись на хартии епископа Роберта: «Galfridus Arturus, Episcopus Sancti Asaphi. 1151» — «Гальфрид, сын Артура, епископ Сент-Асафа. 1151»1.