— Мы издалека, от Троады плывем. Устали, запасы пищи и воды истратили… а все вредные жители побережья, не то что у вас… — Одиссей повел рукой вокруг.
— …в Колхиде, — с удовольствием подхватила Цирцея.
Тут кое до кого из ахейцев стало доходить.
— В какой это Колхиде? Разве это не Иллирия? Не Эпидамн?
— Не знаю такого…
— Но хоть воды дать можете?
Цирцея опомнилась:
— Прошу в мой дворец, пиршество готово.
Приняли хорошо, накормили, напоили (вином, а не отравой лотосовой) и даже спать уложили. Цирцея оказалась дамой гостеприимной. Настолько, что Одиссей стал подумывать о том, чтобы остаться… ненадолго, в конце концов, ему еще вон сколько лет мотаться… Может, лучше пожить у Цирцеи, чем снова рисковать жизнью в бурю? Аид его знает, куда еще занести может. Хотя куда уж дальше? За Колхидой моря нет, только лес и горы.
Несколько дней пили, не просыхая.
Согласились не все, одиннадцать кораблей из двенадцати решили возвращаться во что бы то ни стало, ужасаясь наступающим холодам. Жить там, где несколько месяцев ледяные ветра и даже лежит снег, как на вершинах гор Эллады? Где лед, как сказали местные жители, не только в пещерах под землей, но на море?!
Одиссей подчинился, но далеко уплыть не вышло, в первой же бухте, где пришлось скрываться от ветра, на них сверху полетели камни. Погибли одиннадцать кораблей из двенадцати, сам Одиссей уцелел только потому, что плыл последним, подчиняясь общей воле, а не ведя за собой…
Он вернулся к Цирцее, решив доживать положенный срок у нее, тем более пошли дети… Цирцея оказалась плодовитой, она, что ни год, рожала по сыну. Старший Телегон еще только сделал свои первые шаги, а она уже второго — Авсона — показывает.
Нет, если этак пойдет, то скоро многодетным папашей стану! — ужаснулся Одиссей. Остальная же уцелевшая команда не была так удачлива на женитьбу, все больше пьянствовала, поглощая немыслимое количество запасов царицы ежедневно.
— Свиньи свиньями твои ахейцы! — возмутилась Цирцея.
— Моих ахейцев ругаешь?!
Одиссей почувствовал возможность нарваться на ссору и удрать.
— Конечно, только посмотри. Стоит выпить одну чашу, начинают бить себя пяткой в грудь и рычать, как львы, обещая всех завязать узлом.
— Это чего такое?
— Узел? Ты же моряк, а узлов не знаешь?
— Зачем они?
— А как веревки и канаты меж собой крепить?
— Связать.
— Ну, свяжи.
Связал, она покрутила и развязала. И тут же связала сама как-то так, что не сразу сообразишь, как распутать.
— А на ветру и вовсе не развяжутся.
— Иди ты!
— Куда?
— Покажи, как это ты?
Пока учила, еще год прошел и третий сын — Латин — родился.
«Точно пора удирать, — решил Одиссей, — пока узлами не привязали».
После очередного свинства (Цирцея так называла запои команды) и волшебнице надоело тоже.
— Вчера твои приятели были ослами, а сейчас валяются, как свиньи, весь дворец обрыгали, убирать не успеваем. Или пили бы, или жрали, а они все вперемежку, убирай за ними. Служанки уже ругаются, скоро всех слуг лишусь!
— Мы тебе надоели?
— А то!
— Так мы можем и покинуть твой гостеприимный остров.
— Неужели можете?
— А провизии на дорожку дашь?
— Полные трюмы!
Одиссей на такую готовность даже обиделся. Ублажай ее тут, дуру колхидскую, а она нос от пьяных ахейцев воротит. Никакая Цирцея не волшебница, в свиней пиратов и без колдовства превратить — раз плюнуть, вернее, напоить.
Не всех сумел заставить на корабль взойти, не всех даже поднял, некоторые так и остались лежать мертвецки пьяные. Потрогав ножкой, Цирцея сокрушенно покачала головой:
— Не, эти не проснутся. Да и к чему они тебе? Я прикажу местным раздать, может, кого приведут в чувство?
Все, хватит, погуляли, пора и домой! А как же двадцать лет отсутствия? Но Одиссей косился на круглый (в очередной раз!) живот Цирцеи и представлял себе такой же у Пенелопы. А что, где гарантия, что какой-то корабль с пьяной командой не унесет вместо Геркулесовых Столбов к Итаке?
— Вина больше в рот не возьму!
Не получилось, потому что не только до Итаки, обратно в свою Великую Зелень добрался еще ой как не скоро… Уже оставшись в бурю без спутников, попал на остров к нимфе Калипсо и семь лет жил там припеваючи на всем готовом. Сплошной отдых, потому что нимфа есть нимфа, работать не заставляла, только по ночам, но это же удовольствие, а не работа.
Однако надоесть может и рай, Одиссея потянуло домой на Итаку, хотя понимал, что там могут и не ждать после стольких лет отсутствия.
Но Калипсо в ответ на все намеки сначала морщилась, а потом фыркнула:
— Да плыви ты куда хочешь, надоел, как липучка!
— Это я-то?!
— Ты, ты, урод паршивый.
Одиссей на всякий случай потрогал свою голову. Конечно, за столько лет невзгод волосы поредели, лысина прощупывалась, и бороденка перестала курчавиться, как раньше, и два зуба он в боях и бурях потерял, а третий ему в драке выбили, и мышцы от многолетнего безделья обмякли, нет больше той силы и стати, а красавцем он никогда не был… Но чтоб вот так откровенно уродом обзывать!.. Пенелопа небось никогда бы так не сказала. Рыжим звала, а вот уродом нет.