Читаем Пентесилея полностью

Пентесилея

Пентесилея (Penthesilea, 1808) — трагедия Генриха фон Клейста, в основу которой положен миф о царице амазонок. В пьесе представлена романтическая обработка античного сюжета о царице амазонок Пентесилее, полюбившей греческого героя Ахилла. Вызванная им на поединок и терзаемая двумя противоречивыми чувствами — страстью и чувством мести мужчине, Пентесилея убивает героя и умирает вслед за ним.

Генрих фон Клейст

Драматургия / Стихи и поэзия18+

ГЕНРИХ ФОН КЛЕЙСТ

ПЕНТЕСИЛЕЯ

Трагедия

Перевод с немецкого Ю. Корнеева

Действующие лица

Пентесилея, царица амазонок[1].

Протоя, Мероя, Астерия — знатные амазонки.

Верховная жрица Дианы[2].

Ахилл[3], Одиссей[4], Диомед[5], Антилох[6] — греческие цари.

Автомедон — возничий Ахилла.

Греки, амазонки.


Место действия — поле сражения под Троей[7].

Явление первое

Входят с одной стороны Одиссей и Диомед; с другой — Антилох; за ними свита.


Антилох

Цари, привет мой вам! Какие вестиС тех пор, как я под Троей видел вас?

Одиссей

Дурные, Аитилох. Вон там, в полях,Сцепились, словно два голодных волка,Отряды греков с войском амазонок,Хоть, видит Зевс, причины нет к вражде.И если не уймет их гневный Марс[8],Не образумит Феб[9] и не рассеетГромо́вою стрелой тучегонитель,То дотемна зубами перервут
Свирепые бойцы друг другу глотки.Подать мне шлем воды!

Антилох

О мать-природаЧто сделали мы этим амазонкам?

Одиссей

Ахилл и я с дружиной мирмидонскойИм двинулись навстречу по советуАтрида[10]. Слух прошел, Пентесилея,Покинув дебри Скифии далекой,[11]Чтоб снять осаду с города Приама[12],Через ущелья гор ведет на ТроюБесчисленных и смелых амазонок,Которым кожа змей одеждой служит.Мы узнаем на берегу Скамандра[13],Что с войском сын Приама Деифоб[14]Из Илиона[15] выступил поспешно,
Чтоб с честью встретить ту, кто помощь ТроеГотова оказать. Мы не идем —Летим в надежде пагубную встречуДвух нам враждебных сил предотвратить.Путь был извилист. Мы всю ночь шагали,Но чуть заря на небе заалела,Изумлены мы были, Аптилох,Увидев, что в долине перед намиДарданцев[16] Деифоба амазонкиБезжалостно громят. ПентесилеяРассеивает пред собой троянцевИ гонит, словно тучи в небе вихрь, —Как будто их сперва за Геллеспонт[17],Потом за грань земли смести собралась.

Антилох

Клянусь богами, странно!

Одиссей

Мы сомкнулись,
Чтоб к отступленью путь закрыть троянцам,Лавиною катившимся на нас,И ощетинились стеною копий.Остановился Приамид[18], а мыПосовещались и решили встретитьПо-дружески царицу амазонок,Замедлившую бег победный тоже.Могло ли быть решение иным?Спроси Афину[19] я, она самаРазумнее совета не дала бы.Клянусь Аидом[20] черным, эта дева,Вмешавшаяся так нежданно, словноОна упала с неба, в нашу распрю,Должна примкнуть к одной из двух сторон;А мы, коль скоро тевкрам[21] враг она,Союзницу обязаны в ней видеть.

Антилох

Клянусь я Стиксом[22], прав ты был!

Одиссей

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия