Читаем Пепел Атлантиды полностью

– Мне не нравится жить в доме, где жена мне лгала. Наш брак не был идеальным – наличие других квартир это доказывает. Но раз уж у меня есть готовые убежища, так почему бы ими не воспользоваться? А когда я увидел вас в Атлантиде, несмотря на напускную непринужденность, то понял, что вы что-то ищете – и поскольку мало кто знаком с городом так же близко, как я, я связался с «Черными лебедем» и предложил помощь. Но они отказались. А ваши поиски были слишком бесцельными – я не понимал, что именно вы ищете. Поэтому я решил, что это не мои проблемы, и выкинул вас из своей головы. А потом «Черный лебедь» приполз обратно. Видимо, их крайне озаботило психическое состояние «Лунного жаворонка», и теперь я вижу, что они не зря волновались.

Софи вжалась в качели, пряча лицо за волосами.

– Они наконец-то рассказали, что ищут, – продолжил он, – и досадно, право, что я не занялся делом раньше. На поиски ушла всего неделя.

Софи не желала думать, сколько времени они могли сэкономить – не желала спрашивать, где он нашел символ.

Он просто играл с ней. И подыгрывать Софи не собиралась – даже если очень хотелось.

– Какое упрямство, – пробормотал он. – Даже не знаю, чего ждать: либо вы двое идеально друг другу подойдете, или все обернется полной катастрофой.

– Просто скажи, где Сумрак, – резко бросил Киф.

– С радостью. Но только с двумя условиями.

– Ну разумеется, – пробормотал Киф. – Ты прямо как мама.

– Да. Мы сошлись не просто так. Но, в отличие от твоей матери, у меня справедливые требования. Да мне даже не пришлось бы ничего требовать, если бы не твое упрямое желание выпихнуть меня из своей жизни. Поэтому у меня два простых условия. Во-первых, ты пойдешь к Коллективу и разрешишь им принять меня в орден. А во‐вторых, ты будешь жить здесь. Со мной.

Киф уперся ногами в землю, останавливая качели.

– Ты хочешь пустить меня в свою драгоценную тайную пляжную резиденцию?

– Если, конечно, ты не предпочтешь переехать в Атлантиду, – проговорил лорд Кассиус. – Туда сложнее попасть, поэтому я решил, что ты предпочтешь жить здесь. Но если ты хочешь больше роскоши, можем остановиться там.

Софи редко видела, чтобы Киф терял дар речи.

– Не смотри на меня так, – проворчал лорд Кассиус. – Мне и так приходится разбираться с клеветой из-за твоей матери. Не хватало еще сплетен про сбежавшего сына.

– Ах, а вот и мой папуля.

Киф продолжил качаться, усмехнувшись, – но Софи видела за насмешкой ложь, видела, как он опустил плечи и поджал подбородок, будто пытался съежиться.

– Забудьте, – сказала она лорду Кассиусу. – Вы не заставите Кифа с вами жить.

– Ты хотя бы знаешь, где он сейчас ночует? – парировал тот. – А вот я знаю.

– Так ты все же следил, – заметил Киф.

– Уж прости за желание убедиться, что мой сын не живет на улице. Хотя твой вариант не особо лучше.

– Так где ты живешь? – спросила Софи Кифа.

Тот кашлянул.

– Только не психуй.

– Не лучшее начало, – заметила Ро.

Киф закатил глаза.

– Прозвучит плохо, но на самом деле все нормально. Я… живу в бывшем доме Алвара – и я знаю, что ты сейчас скажешь. Но на самом деле я классно придумал. Алвар постоянно ворчал, что не сможет вернуться, потому что Совет мог следить за домом. А еще я смог покопаться в его вещах. Поэтому-то и нашел все отчеты об ограх, перехваченные у леди Каденс.

– Знаешь, что ты сейчас чувствуешь? – уточнил лорд Кассиус у Софи. – То же, что я ощущаю каждый раз, когда он скачет от одного необдуманного решения к другому.

– Ну и ладно, – пробормотал Киф, вновь раскачиваясь сильнее. – Ничего же не случилось.

– То, что ты не столкнулся с последствиями, не значит, что ты прав, – возразил его отец. – Понимаю, тебе нравится думать, что ты такой прекрасный и независимый, но тебе только четырнадцать…

– Пятнадцать, – поправил Киф. – Но да, близко. Оба заканчиваются на «дцать».

Лорд Кассиус вздохнул.

– Знаешь, если бы ты научился говорить без сарказма, мы могли бы поладить.

– Возможно, – фыркнул Киф. – Но в этом-то и проблема, да? Я никогда не был твоей маленькой копией, и тебя это бесит.

– Меня бесит, что мой сын губит свою жизнь. Особенно учитывая, сколько в тебе потенциала. Ты рожден быть великим, Киф. А довольствуешься просто «неплохим». Я пытаюсь помочь тебе добиться большего.

– А, ну прости, роль родителя-манипулятора уже занята матерью. А если ты строишь на меня какие-то грандиозные планы, то слово «наследие» тоже уже используется.

Лорд Кассиус ущипнул переносицу.

– Мой единственный план – подталкивать тебя вперед и оберегать.

– Оберегаю тут я, – рыкнула Ро, хватая цепочку качелей и резко их останавливая. – Но я всеми руками за переезд. Буду смотреть, как вы ссоритесь целыми днями!

– Значит, договорились? – уточнил лорд Кассиус.

– Нет, – ответила Софи, вставая во весь рост. – Надоело заключать сделки. Если хотите, чтобы сын жил с вами, попросите у него прощения. А если хотите вступить в «Черный лебедь» – не прячьте от нас жизненно важную информацию, особенно если к вам обратились за помощью.

– А я-то думал, ты хочешь найти Сумрак.

– Хочу. И вытащу из ваших мыслей все, что мне нужно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги