Неудивительно, что еды на всех не хватало. Неудивительно, что Бек искал на кого свалить всю вину. И неудивительно, что люди были в гневе. «Бек попросил Морган увеличить объемы урожая», – подумал Джесс. И все видели ее в полях. Достаточно было бы парочки говорливых недовольных, чтобы пустить слух и обвинить во всем Морган.
Джесс замер и огляделся в поисках выхода, однако вокруг теперь были лишь окна, а времени на поиски удобных способов не было. Он схватил небольшую статуэтку – бюст какого-то лидера поджигателей, кажется, – и швырнул ее в ближайшее застекленное окно, которое разбилось с приятным звоном, отчего острые осколки посыпались наружу, смешиваясь с дождем. Джесс выпрыгнул и чуть не поскользнулся на мокром пороге снаружи, однако вовремя снова поймал равновесие, затем убедился, что оба пистолета на месте, и спрыгнул со ступенек, прячась. Ведомая Беком толпа теперь выходила из-за поворота, маршируя сюда. Джесс знал Бека. Знал, что тот захочет устроить представление из попытки восстановить справедливость.
Ветер сменил курс и понесся навстречу Джессу, отчего его чуть не стошнило от ни с чем не сравнимого запаха разложения. Гнилого, мерзкого запаха. Он исходил от полей. Все было куда хуже, чем Джессу казалось. Было в созерцании этих испортившихся, побитых и помятых ливнем полей нечто жуткое и отвратительное. Ряд яблоневых деревьев неподалеку от Джесса выглядел голым и почерневшим от гнили, да и сами стволы были бледными и больными.
Морган сделала все это, сама того не желая. А теперь ее, Санти и Вульфа толкали по ступенькам, точно как Джесс и ожидал, пока разъяренная толпа наполняла свободное на лестнице и в полях место. Дождь начинал немного ослабевать, однако поля уже превратились в месиво гнилых растений и грязи, и любой, кто это видел, сразу понимал, что зимой их ждет голод.
Беку нужен был козел отпущения, иначе бы отсеченной оказалась его голова.
Предводитель поджигателей вел Морган под руки, маршируя вместе с ней к краю лестницы, показывая ее толпе. Теперь слышать его стало проще, и голос его, кажется, вернул себе былую силу.
–
Ответ прогрохотал в сотне глоток:
Джесс попытался сделать глубокий вдох, но удушающий страх не позволял. «Думай. Ищи решение». Он не мог его найти.
Бек подошел к Вульфу.
– А это ее учитель и защитник, подлинный профессор Великой библиотеки! Грозовой ворон, подосланный, чтобы нас уничтожить! Какое его ждет наказание, добрые люди?
Санти был следующим. «Заклятый враг нашего города. Командир библиотечной армии. Убийца наших детей».
И приговор был очевиден.
Бек повернулся к ним троим, и Джесс увидел на его лице улыбку. Жуткую, циничную улыбку, при виде которой Джесс невольно покрепче сжал пистолеты, которые вытащил.
– Прикажите ей восстановить наши посевы, – сказал Вульфу Бек, – и я позволю вам остаться в живых.
– Я все исправлю, – закричала Морган. – Все исправлю, если вы их отпустите!
– Она не может ничего исправить, – бессердечно отрезал Вульф. – Мертвого не воскресить. Вы верите христианским учениям, господин Бек? Что ж. Что посеешь, то и пожнешь.
Бек его ударил. Тыльной стороной руки, злобно и быстро, отчего голова Вульфа дернулась вбок, и тот сплюнул кровью. Санти заворчал и попытался вырваться, однако все еще был недостаточно силен.
–
– Я не стану повторять снова, девчонка, – сказал тот. –
Совершенно спокойным, непотревоженным голосом Санти произнес:
– Ничего из этого не твоя вина, Морган. Что бы ни случилось. In bocca al lupo. Кристофер.
Вульф резко, сдавленно вдохнул и прошептал:
– Crepi il lupo, дорогой Ник.
Они прощались.
Джесс поднялся, однако стрелять он не мог, невозможно было прицелиться; он видел отчасти Бека, однако недостаточно хорошо, чтобы прицелиться, недостаточно хорошо, чтобы попасть, но нужно было стрелять…
А потом внезапно за стенами завопили сирены.
Александра Антонова , Алексей Родогор , Елена Михайловна Малиновская , Карина Пьянкова , Карина Сергеевна Пьянкова , Ульяна Казарина
Фантастика / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика / Фэнтези