Инес. Мне было б приятней, если бы он злорадствовал!.. Меня тяготит ваше великодушие.
Эстанислао. Напрасно вы злитесь!.. В данный момент я способен испытывать к вам все, что угодно, кроме великодушия.
Инес. Хотела б я стать такой же бесчувственной, как вы!..
(После паузы.)Раздайте эти драгоценности своим солдатам.Эстанислао. Вы теряете чувство меры, сеньора!.. Испанцы, которыми я командую, не конквистадоры.
Инес
(раздраженно).Я тоже не та, за кого вы меня принимаете!..Эстанислао. Могу я дать вам один совет, сеньора?… Вы ведь никогда не станете носить эти драгоценности!.. Вы отдадите их на постройку церкви или на украшение алтаря, и снова разыграете мелодраму предков, которым хоть было в чем раскаиваться!.. Не лучше ли будет истратить эти средства более разумно? В Испании после войны будет много сирот и нуждающихся семей!
Инес
(складывает драгоценности в шкатулку и отдает ее отцу Сантьяго).Возьмите их, святой отец! Видимо, сам бог послал нам этого неистового чужеземца, чтобы бередить нашу совесть!В воротах неожиданно появляются вооруженные до зубов Хуан Фернандес п двое анархистов. Часовой безуспешно пытается задержать их. Справа входят встревоженные Пилар и Себастьян.
Часовой хватает Фернандеса за ворот рубахи и что-то кричит ему по-болгарски.
Фернандес
(сердито, Эстанислао).Тут что, не принято разговаривать по-испански?Эстанислао. Не сердитесь, Фернандес! У Франко целые дивизии не говорят по-испански, но вам в тылу это неизвестно! Мой земляк предлагает вам сдать оружие.
Фернандес
(своим товарищам).Снимите оружие!Пришедшие снимают оружие и складывают его на земле.
Часовой
(обыскивает их, вытаскивает из кармана Фернандеса круглую гранату).Сукины дети, шага не сделают без гранаты.Фернандес
(Эстанислао).Значит, вы намерены разговаривать с нами… как с пленными?…
(С язвительной усмешкой.)Мой отряд ждет на шоссе.Эстанислао. Мой батальон тоже готов, Фернандес!.. Но не лучше ли нам разговаривать так, как подобает республиканцам?
Фернандес. С этим намерением я и пришел!..
(Инес, сухо.)Мне приказано обыскать твой дом.Инес. По какому поводу?
Фернандес. Бесследно исчез наш учитель.
Инес. Ты думаешь, что он уснул или напился вдребезги и я его прячу?
Фернандес. Если спит – разбудим, если пьян – расшевелим, если ж его нет – уйдем.
Инес. Я вам сказала – его здесь нет.
Фернандес. Мне надо проверить!
Инес. Странное недоверие, Фернандес!.. В таком случае обращайтесь за разрешением к капитану Браво!.. Арко Ирис сейчас в его власти.
Фернандес
(Эстанислао).Я предвидел ваши возражения!..
(Достает из кармана бумагу и подает ее Эстанислао.)Разрешение штаба вашей бригады на обыск.Эстанислао
(не глядя на бумагу).Ваши подозрения ошибочны… Я не собираюсь препятствовать обыску.Фернандес
(сухо).Благодарю!..
(Знаком предлагает своим товарищам следовать за ним, все трое уходят по галерее в дом.)Инес
(с горькой иронией).Я тоже благодарю вас, капитан Браво!..Тягостная пауза. Инес с высокомерным спокойствием закуривает сигарету. Часовой возвращается на свое место. Эстанислао озабоченно смотрит на оружие, оставленное анархистами. Пилар берот гитару, садится и начинает ее настраивать. Отец Сантьяго озадаченно оглядывает присутствующих. Один лишь Себастьян нервно мечется по сцене, затем, приняв какое-то решение, направляется к воротам, хочет выйти в парк, но часовой останавливает его. Себастьян в ужасе.
Пилар. Капитан Браво!.. Танец женщин на горящих углях, о котором вы мне рассказывали, по-видимому, довольно-таки опасен!.. Ваша власть не запрещает его?
Эстанислао. Нет, Пилар, это народный обычай!
Пилар. Выходит, ваш народ, как и испанский, любит играть с огнем.
Эстанислао. Да, Пилар, огня он не боится.
Себастьян
(теряя самообладание).Отец Сантьяго!.. Молитесь!.. Молитесь за спасение наших душ!