Читаем Перекличка мертвых полностью

– Раньше его компания содержалась на деньги налогоплательщиков. Теперь он паразитирует на научно-исследовательской базе, которая создана на наши средства.

– Так нам и надо, нечего было продавать ему компанию, – подала реплику Шивон.

– Может быть, кто-то дезориентировал правительство? – поддразнивал Ребус чиновника.

– Правительство отлично знало, что делает.

– Тогда зачем было продавать компанию Пеннену? – спросила Шивон, теперь уже из чистого любопытства.

Доббс снова уткнулся в бумаги. Водитель звонил кому-то по телефону, уточняя маршрут.

– Научные исследования очень дорогостоящи, – сказал чиновник. – Когда Министерству обороны приходится ужиматься, то любое сокращение войсковых частей воспринимается очень болезненно. А если бортануть парочку каких-то инженеров, пресса и ухом не поведет.

– Я все-таки не совсем понимаю, о чем речь, – наивно призналась Шивон.

– Основное отличие частной компании, – продолжил Доббс, – в том, что она в большинстве случаев может продавать продукцию кому пожелает – у нее меньше ограничений, чем у структур Министерства обороны или Министерства иностранных дел. Что из этого следует? Более высокие прибыли.

– Прибыли, – внес уточнение Ребус, – получаемые от продажи нечистоплотным диктаторам и нищим странам, которые и без того в долгах как в шелках.

– А я полагал, он ваш?… – Доббс осекся, вдруг сообразив, что людей, с которыми он разговорился, вряд ли можно считать друзьями. – Простите, а вы вообще кто?

– Я Джон, – напомнил Ребус. – А эта леди моя коллега.

– Но вы не работаете в «Пеннен Индастриз»?

– А разве мы говорили, что работаем там? – спросил Ребус. – Мы из Управления полиции Лотиана и Приграничья, Доббс. И я хочу от всей души поблагодарить вас за столь откровенные ответы на наши вопросы. – Приподнявшись на сиденье, Ребус бросил взгляд на колени госслужащего. – Кажется, вы скомкали свои замечательные бумаги. Боитесь перегрузить шредер?


Вернувшись на Гейфилд-сквер, они застали в офисе Эллен Уайли, метавшуюся между телефонами. Еще по дороге позвонив родителям, Шивон убедилась, что у них все в порядке. Они так и не выехали в Охтерардер и не присоединились к недовольным, устроившим демонстрацию на Принсез-стрит. От Маунда до Старого города кипели страсти: полиция с трудом усмиряла возмущенных людей, которых не выпустили в Охтерардер. Когда Ребус и Шивон переступили порог уголовного отдела, Уайли встретила их многозначительным взглядом. Ребус решил, что она сама готова взбунтоваться – ведь ее бросили на целый день одну. Но неожиданно из кабинета Дерека Старра вышел человек – но вовсе не Дерек Старр, а сам начальник полиции Джеймс Корбин. Заложенные за спину руки свидетельствовали о том, что он раздражен и терпение его на исходе. Ребус укоризненно посмотрел на Уайли, но та едва заметным пожатием плеч дала понять, что Корбин запретил ей посылать ему какие-либо сообщения.

– Вы оба, сюда! – рявкнул Корбин, снова направляясь в душную каморку Старра. – Закройте за собой дверь, – добавил он.

Он сел, но поскольку больше стульев в комнате не было, Ребус и Шивон остались стоять.

– Сэр, я рад, что вы смогли найти время приехать, – сказал Ребус, решив действовать на опережение. – Я хотел кое-что спросить по поводу той ночи, когда погиб Бен Уэбстер.

Слова Ребуса застали Корбина врасплох:

– Что именно?

– Вы ведь присутствовали на ужине, сэр… о чем вам следовало бы уже давно поставить нас в известность.

– Я здесь не для того, чтобы говорить о себе, инспектор Ребус. Я здесь для того, чтобы по всей форме заявить вам: начиная с настоящей минуты вы временно отстраняетесь от дел.

Ребус медленно качнул головой, принимая это как данность.

– И все-таки, сэр, раз уж вы здесь, почему бы вам не ответить на наши вопросы? А то создается впечатление, будто мы что-то скрываем. Газетчики вьются вокруг как стервятники. Едва ли имидж начальника полиции выиграет…

Корбин встал со стула:

– Похоже, вы меня не слушали, инспектор. Вы больше не ведете расследование. Я хочу, чтобы вы оба через пять минут покинули помещение. Отправляйтесь по домам, сидите у телефонов и ждите сообщений о том, чем закончилось расследование вашего поведения. Все ясно?

– Сэр, мне нужно всего несколько минут, чтобы дополнить мои записи. Надо зафиксировать нашу беседу.

Корбин наставил на Ребуса палец:

– О вас, Ребус, я уже наслышан. – Он перевел взгляд на Шивон. – Теперь понятно, почему вы не хотели назвать мне имя вашего коллеги, когда я поручил вам взять на себя расследование.

– Прошу прощения, сэр, но вы ведь и не спрашивали, – возразила Шивон.

– Однако вы сами прекрасно знали, что с этим человеком… – он снова перевел взгляд на Ребуса, – беды не оберешься.

– При всем уважении, сэр… – начала было возражать Шивон.

Корбин грохнул кулаком по столу:

– Я велел вам приостановить расследование! А вместо этого – сообщение на первой полосе, после чего вы забираетесь аж в «Глениглс»! Я вас отстранил – больше ничего вам знать не положено. Конец игры. Баста.

– Вы ведь кое-что слышали за ужином, не так ли, сэр? – подмигивая, спросил Ребус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры