Маленькая комната вся простреливалась солнцем. У доктора Гилри – молодой женщины лет тридцати пяти – были густые вьющиеся светлые волосы, ниспадающие на плечи, и впалые щеки, по которым Ребус сразу определил, что корни у нее ирландские. Когда она улыбнулась его шутке, заостренность ее носа и подбородка стала еще заметнее.
– По пути сюда, – перебила ее Шивон, – я говорила детективу Ребусу, что вы считаетесь знатоком психологии преступников.
– Я бы не стала утверждать столь категорично, – посчитала нужным возразить доктор Гилри. – Но исследования в этой области открывают перед нами широкие горизонты. В здании бывшего гаража на Крихтон-стрит открылся новый центр информатики, где, в частности, будут заниматься исследованием поведенческих моделей. А при тесном сотрудничестве с кафедрами невропатологии и психиатрии, представляете, чего можно достичь…
Она с торжеством посмотрела на гостей.
– Но вы лично не работаете ни на одной из этих кафедр? – неожиданно для себя спросил Ребус.
– Совершенно верно, – с готовностью подтвердила она.
Ройзин Гилри не переставая вертелась на стуле, постоянно меняла положение тела, словно неподвижность считалась в этом кабинете преступлением. Хороводы пылинок кружились в солнечных лучах перед ее лицом.
– Может, занавесить окно? – предложил Ребус, сощурившись для придания просьбе большей убедительности.
Ройзин вскочила со стула и с извинениями опустила штору. Сделанная из бледно-желтого рыхлого материала, она нисколько не затемнила комнату. Ребус бросил на Шивон взгляд, в котором ясно читалось: мне кажется, что доктора Гилри загнали на этот чердак не случайно.
– Расскажите, пожалуйста, детективу Ребусу о ваших исследованиях, – предложила Шивон ободряюще.
– Хорошо. – Доктор Гилри сложила ладони, выпрямила спину, поерзала на стуле и сделала глубокий вдох. – Исследования поведенческих моделей преступников проводятся уже давно, но я решила сосредоточиться на жертвах преступлений. Изучая поведение жертвы, можно прийти к пониманию, почему преступник действовал так, а не иначе, и определить, были его действия спонтанными или продуманными.
– В этом вы абсолютно правы, – с улыбкой отметил Ребус.
– По окончании семестра у меня появилось время для работы над некоторыми собственными темами, и меня заинтересовал небольшой «алтарь» – надеюсь, вы согласитесь с этим названием – в Охтерардере. Некоторые газетные репортажи были весьма красочными, но я все же подумывала съездить туда лично… и тут, словно знак свыше, звонит сержант уголовной полиции Кларк и просит о встрече. – Она еще раз глубоко вдохнула. – Я, конечно, еще не совсем готова… то есть я только начала нащупывать…
– Мы можем предоставить вам имеющиеся у нас материалы, – предложила Шивон. – А сейчас мы будем вам очень благодарны, если вы поделитесь с нами вашими соображениями.
Доктор Гилри снова сложила ладони, взметнув вверх хоровод кружащихся перед ней пылинок.
– Хорошо, – начала она, – поскольку я занимаюсь виктимологией…
Ребус снова попытался встретиться взглядом с Шивон, но она не смотрела в его сторону.
– …естественно, что охтерардерский «алтарь» возбудил мое любопытство. Это своеобразная декларация, вы согласны? Полагаю, вы рассматривали вероятность того, что убийца живет где-то поблизости или имеет давние связи с этим местом? – Она сделала паузу и после того, как Шивон утвердительно кивнула, продолжала: – И у вас наверняка было и другое предположение: что убийца узнал о Лоскутном роднике из путеводителей или из Интернета?
Шивон украдкой посмотрела на Ребуса.
– Честно говоря, такую версию мы не разрабатывали, – призналась она.
– Охтерардерский Лоскутный родник упоминается на многих сайтах, – снова напомнила доктор Гилри, – посвященных язычеству… мифологии… преданиям народов мира. К тому же любой, кто знает о существовании такого места на Черном острове, мог без труда найти его и в Пертшире.
– Не думаю, чтобы это сильно продвинуло нас вперед, – сказал Ребус.
– А что, если те, кто посещал сайт «СкотНадзор», – начала Шивон, снова переводя взгляд на Ребуса, – побывали и на сайтах, где упоминается Лоскутный родник?
– Ну и как мы их вычислим?
– Инспектор задал справедливый вопрос, – согласилась доктор Гилри, – хотя у вас наверняка есть свой специалист-компьютерщик… Но, как бы то ни было, мы должны согласиться, что это место имело какую-то значимость для преступника. – Когда Ребус утвердительно кивнул, она продолжала: – В таком случае, не могло ли оно быть значимым и для жертвы?
– В каком смысле? – прищурившись, спросил Ребус.
– Сельская местность… лесная глушь… но неподалеку от человеческого жилья. Иными словами, не в такой ли местности жили жертвы?
– Ну это вряд ли, – категорично возразил Ребус. – Сирил Коллер стал работать в Эдинбурге вышибалой почти сразу, как вышел из тюрьмы. Невозможно представить его с мятной лепешкой в заплечном мешке.
– А вот Эдвард Айли катался туда-сюда по шоссе М-шесть, а ведь это Озерный Край, верно? К тому же Тревор Гест какое-то время провел в Приграничье…