Читаем Перекрестки реальностей. Часть II полностью

Вход в реальность Робустуса выглядел маняще, цеплял своей красотой, восхищал. Больше всего он был похож на северное сияние: разноцветные полосы двигались, пересекаясь и образовывая новые цвета. Они вместе прыгнули в люк. Оказавшись в новой реальности, Виета упала прямо Робустусу на колени, а он сидел на огромном бескаркасном белом кресле. Их лица оказались слишком близко.

«Только вот не надо…» − мысленно начала ворчать Виета, но Робустус уже прикоснулся губами к ее губам.

Миллион мыслей рвались наружу, как пузырьки шампанского в бокале рвутся на свободу. Ей было щекотно, тепло и нежно от его прикосновений. Она засмеялась, глаза заблестели. Они соскочили с кресла. И только теперь у нее появилась возможность оглядеться.

Впервые в жизни она оказалась в замке. В шикарном замке, где своды потолков устремляются вверх, превращаясь в шпили, где грузные витиеватые лестницы укрыты тяжелыми персидскими коврами, где посреди залы стоит стол длинною десять метров, а над ним висят подсвечники со свечами, где стены украшены фотографиями предков, с одной из которых на нее смотрит…

− Софос Аркадьевич??? — Виета даже вскрикнула от неожиданности.

За спиной раздался знакомый голос:

− Он самый. Неожиданно, Виета Алексеевна?

Виета повернулась и ошарашенно уставилась на начальника. Робустус весело засмеялся:

− Папа велел не рассказывать, что я его сын. Но тебе-то можно. Ты ведь моя подруга, − и повернувшись к отцу спросил: − Что полиция? Приехала?

− Ситуацию разруливает Митрий. А пока я предлагаю выпить, закусить и немного успокоиться. Сусанна уже все приготовила.

Еды было мало, но зато какая она была, сплошные деликатесы: бутерброды с черной икрой, жареная семга, салат с креветками. Все с таким ярко-выраженным вкусом. Виета запила вкуснейший ужин глотком вина. Вино ей не понравилось: чувствовалась горечь. Лучше уж пить дешевое, по четыреста рублей, которое они с мамой обычно берут.

Софос загадочно посмотрел на сына.

− Как я мог упустить, что вы сдружились? Каково же было мое удивление после сегодняшнего звонка. Ты хоть представляешь?

Робустус улыбнулся. Виета вспомнила о поцелуе, засмущалась, подумав, что это уже, пожалуй, не назовешь дружбой, и решила перевести тему разговора:

− Почему меня хотели отравить? Никак не могу понять, кому я могла помешать?

Робустус озадачился и выдал предположение:

− Наверное тому же, кому выгодна была смерть твоего отца. Быть может, ты владеешь тайной информацией?

Виета задумалась, но ничего такого не припомнила.

− Ну не из-за титула наследницы же тебя уби… вать, − продолжил Робустус и запнулся от того, что именно это и могло оказаться правдой. Он искоса с тревогой глянул на отца. И почему он раньше не додумался, что Виета — конкурентка отца в сфере власти.

А Софос выглядел крайне серьезным.

− Как раз-таки из-за титула. Я верил, что ты догадаешься. Мой сын — победитель. Такой же победитель по жизни, как и я. А победители умны.

Робустус растерянно посмотрел на Виету. Неужели он сам привел ее к врагу? Виета ответила ему испуганным взглядом. Он сказал, стараясь не смотреть отцу в глаза:

− Боже мой! Отец, пожалуйста, скажи, что мне это все послышалось и это не твоих рук дело.

Софос невозмутимо дожевал креветку, положил вилку на стол и вытер рот салфеткой.

− Я — победитель. И если на моем пути к победе стоят препятствия, я их убираю. Сначала отца, теперь дочь.

Робустус вдруг расхохотался в голос. Его смех был пугающим: он не менял своей насыщенности и громкости целых две минуты. При этом лицо Робустуса оставалось напуганным. Виете стало не по себе. Она поправила воротник кофты, отодвинув его от горла. Ей казалось, что он давит. Когда Робустус успокоился, то вдруг впился взглядом в отца. Полным ненависти взглядом. Софос смотрел молча, не поддаваясь укоризненному взгляду. Надо отдать ему должное: он обладал огромной внутренней силой. Оба не отводили взгляда целую минуту, но Робустус сдался. Он сказал тихо:

− Единственный родной мне человек, человек, которому я доверял все свои тайны и свою жизнь, оказался убийцей. Мы с Виетой сейчас же уходим отсюда. Мы обратимся в полицию. И даже не мечтай о власти в КПР. Мы покажем всем настоящий свод законов.

Ни один мускул не дрогнул на лице Софоса.

− Хм. Я его уничтожил. Сжег. Неужели ты думаешь, что я глуп?

Виета ворвалась в чужой разговор:

− У меня есть и другие доказательства. Отец говорил о моем наследстве в видео на ноутбуке.

− Не в этом ли?

Софос достал из портфеля ноутбук, который они забрали из дома отца, и поставил его на стол. Робустус рванул было к нему, но Софос в мгновение вылил на ноутбук водку и чиркнул зажигалкой. Ноутбук вспыхнул синим огнем. Робустус истерично кричал:

− Зачем это все?! Для всего в жизни есть причина, да, папочка? Объясни мне тогда свои причины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика