— Эти люди не имеют никакого отношения к данным преступлениям. Если и имеют, то весьма отдаленное. Может, мне просто кажется. Но эта связь такая смутная, что мы нисколько не нарушим приказ капитана Ито.
— Не очень мне это нравится. — Напарник посмотрел на нее с подозрением.
— Да я бывала у них и раньше. Они не слишком удивятся. Ну что, едем вместе?
Симидзу явно все еще сомневался, но всем своим видом показывал, что готов сотрудничать:
— Ну ладно, поехали. Я за рулем.
Тикако не сомневалась, что он решил не спускать с нее глаз — на всякий случай. Они с Кунихико направились к машине, но Макихара не двинулся с места. Он стоял с хмурым видом, сунув руки в карманы пальто.
Тикако остановилась и оглянулась на него:
— Вы едете с нами или нет?
Полицейский посмотрел на небо с задумчивым видом, потом повернулся к Тикако и спросил:
— Поскольку вы предполагаете, что я пойду с вами, я делаю вывод, что вы направляетесь к кому-то, кто связан с убийством в Аракава-парке?
— Верно.
— Но это не родственники жертв. Я прав?
Тикако не ответила, но про себя порадовалась, что у Макихары такая потрясающая интуиция.
— Один из четырех погибших, по-моему, проходил подозреваемым по делу о похищении и убийстве школьниц. Его звали Масаки Когуре, и было ему в то время семнадцать лет.
— Вы опять угадали.
— И вы хотите поговорить с родственниками одной из девочек, убитых Когуре. Я прав?
Тикако была поражена, но довольна.
— Я в восхищении! — сказала она.
— Я просто вспоминал. — Макихара подошел к машине. — Я ведь тоже встречался с родственниками погибших девочек после этих событий в Аракава-парке. Пытался разговорить их. Я подозревал, что эти убийства в Аракава-парке являются актом возмездия — мести Когуре. Однако следственная бригада не приняла эту версию.
Значит, Макихара тоже считал, что это может быть убийство из мести. Тикако про себя поблагодарила Кинугасу за рекомендацию.
— Я попытался настаивать, но все сказали, что это неприемлемая версия: ведь не было доказано, что за убийствами девочек стоял Когуре, как же можно предполагать, что ему отомстили за них? Я сделал все, что было в моих силах, но вынужден был отступиться. Правда, до меня дошли слухи, что в отделе расследования поджогов Управления ГПТ один из детективов тоже считал, что массовое убийство в Аракава-парке — это акт возмездия за убийство девочек. Однако этот детектив не участвовал в расследовании того дела.
Макихара говорил чистую правду. В то время Тикако только что была зачислена в отдел расследования поджогов; она-то и была тем самым детективом, о котором говорил Макихара. Она поделилась своими соображениями с работниками отдела, но дальше этого в то время дело не пошло.
Макихара открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья и, слегка улыбаясь, посмотрел Тикако прямо в глаза:
— Значит, это были вы, детектив Исидзу? — Теперь он уже откровенно улыбался, довольный своим открытием. — Значит, вы тоже из породы чудаков, как и я?
Один Симидзу чувствовал себя неуютно:
— Ну, так куда мы едем?
— Поезжайте в сторону Одайбы. — Тикако взглянула на часы. — Они должны быть уже дома. И даже уже пообедали.
Кунихико уселся на водительское сиденье, а Макихара устроился рядом. Тикако села сзади, но подалась вперед, ближе к коллегам:
— Макихара прав. Я заинтересовалась происшествием в Аракава-парке, и у меня была своя версия по этому делу, но я не принимала непосредственного участия в расследовании. Я тогда только что появилась в отделе. Но до того я имела отношение к расследованию дела о похищении и убийстве девочек, что и обусловило мой интерес к событиям в Аракава-парке.
В то время, когда расследовалось дело о школьницах, Тикако служила в районном отделении полиции Маруноути. Ей поручали в основном канцелярскую работу: регистрацию пропаж и находок, отчетность по дорожно-транспортным происшествиям и т. п.
— Сказать по правде, непосредственно в расследовании убийств девочек я не участвовала, но… — Прежде чем Тикако успела продолжить, вмешался Симидзу и ехидно заметил:
— Подумать только, и оттуда вы попали прямиком в уголовный розыск ГПТ! Везет женщинам в наше время!
— Может, с вашей точки зрения, это простое везение, но на самом деле за этим стоял тяжкий труд, — добродушно огрызнулась Тикако.
Напарник недоверчиво покрутил головой.
— На самом деле это все политкорректность, если угодно, — проворчал он, криво ухмыляясь.
Тикако ничуть не удивилась: у ее молодого напарника была привычка сказать какую-нибудь гадость под видом шутки, а потом первому и посмеяться, чтобы его не упрекнули в грубости. Впрочем, не он один отличается такими манерами, это вообще свойственно молодежи, включая ее собственного сына.
Макихара смотрел вдаль и не участвовал в разговоре. Рядом с Симидзу он снова выглядел старше своих лет.
Тикако продолжила свой рассказ: