Читаем Перестраховка полностью

Берта говорила спокойно. Зато я теряла терпение. Мало того, что меня, как холопское отродье, дальше сеней не пустили, а теперь еще обвиняют в меркантильности! Знала бы, какие деньги я потеряю, если Самыкин узнает о нашем с ней рандеву! Но все же я дала ей последний шанс:

— Поймите, я вам не враг, я хочу вам помочь. Вот и все.

— Помочь? Вернуть меня в лоно морали? — она невесело усмехнулась. — Вы случайно в полиции нравов не подрабатываете по совместительству? И из каких таких соображений, позвольте узнать? Из любви к ближнему? По простоте душевной?!

Издевается. С меня достаточно. Я резко отвернулась к двери и вцепилась в замок, пытаясь открыть его. Тот оказался весьма хитроумной конструкцией, и мне пришлось повозиться. Я дергала за всевозможные крючки и защелки, выговаривая Берте:

— Ну и черт с вами! Мне нет до вас никакого дела, баба с возу — кобыле легче. Разбирайтесь со своим Самыкиным сами. Вы друг друга стоите. Откройте, черт возьми, свой сейф, выпустите меня отсюда!

— Постойте. Что значит «вы друг друга стоите»? — послышалось за моей спиной.

Глянув на хозяйку через плечо, я увидела, как она насторожилась. В приравнивании к Самыкину она угадала не оскорбление, а намек на некоторые обстоятельства. И эти обстоятельства, кажется, давно не давали ей покоя. Именно поэтому она «затормозила» меня. Но мне уже было до лампочки, и я продолжала чертыхаться на замок. Тот, зараза, не поддавался.

— Наверное, мне не стоило так резко с вами разговаривать. Я должна была выслушать вас.

Ах, елки-палки, «должна» она! Надо же, какое одолжение — помолчать пять минут! Как «личное дело» — так выметайся, а как про мужа что-то уловила — так «постойте». Обойдешься. Вари ему макароны и вздыхай о МХ. Но когда я услышала смиренное: «Простите, я была не права», — я отпустила запорный механизм и, буркнув себе под нос: «Вот это другое дело», — снова повернулась к Берте.

— Извините, вы не представились… — начала она голосом кротким, как у послушницы.

— Лиза, — подсказала я.

— Проходите в комнату, Лиза.

— Не стоит, пожалуй. Я ненадолго.

— Я никуда не спешу. Проходите, располагайтесь, — Берта повела рукой в воздухе.

Еще немного, и мы расшибем лбы в обоюдных поклонах. Я шагнула в апартаменты. Берта подозрительно покосилась на мой рюкзак (наверное, подумала, что там диктофон), и я подчеркнуто небрежно швырнула его на вешалку в прихожей, предварительно вынув из него конверт со снимками.

Хозяйка усадила меня в кресло, а сама удалилась в глубь квартиры. Пожалуй, она действительно никого не ждет и никуда не торопится. На больничном человек. Но как одета: брючки со стрелочками, блузка, туфли. Да, я болею по-другому. У меня — как в песне Цоя: «мягкое кресло, клетчатый плед». Сварила бы себе кофейку, запаслась вялыми, слабо закрученными отечественными детективчиками… Эх, мечтать не вредно. А пока от нечего делать я принялась рассматривать жилище. По домашней обстановке понятно, кто в доме хозяин. Интерьер был создан в стиле «все как у людей, но дорого». Чувствовалась рука Самыкина. И еще я удивилась: в доме ничем не пахло. Ни жареной картошкой, ни сбежавшим кофе, ни духами, ни сигаретами. Как будто только что сделали ремонт и жильцы еще не въехали. Нежилое помещение. Кошка ходит строго вдоль плинтусов и разве что честь на поворотах не отдает. На мое «кис-кис» она и ухом не повела. Вся в хозяйку. Да, дисциплина здесь на уровне.

Берта прикатила сервировочный столик с кукольной посудой: чашечки с наперсток, печеньица с монетку. К меню я присовокупила свою банку с медом. Берта была приятно удивлена. Когда чай был разлит по чашкам, я начала:

— Вы знаете, где сейчас находится ваш муж?

— Да, он в Туле, — пожала плечами Берта, как будто я спросила об общеизвестном факте. — У него там выставка или ярмарка. Он говорил что-то, я подзабыла.

— Он не доехал до Тулы, Берта.

— Ах! — вырвалось у Берты и она прижала ладони ко рту.

— Не беспокойтесь, он жив и здоров. Скажу больше — жизнью очень доволен.

Жестом фокусника я извлекла из конверта фотографии и протянула их Берте.

— Узнаете машину, номера? Места не кажутся вам знакомыми?

— Да, кажется, это место недалеко от книжного магазина. Там Он впервые заговорил со мной.

Здрасьте, приехали. Кто о чем, вшивый — о бане.

— Вы на дату смотрите, она автоматически выставляется фотоаппаратом. Позавчерашнее число. А вот и муж на балконе. Дата та же. А вот с ним его «командировка». Дата та же.

Берта уронила руки с фотографиями на колени.

— Значит…

— Вот именно. У него не командировка, а курс психологической и физиологической разгрузки.

Выдержки у нее сильно поубавилось, и стало заметно, что хоть она и леди, но все равно баба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее