Читаем Первая колония полностью

— И от всех земных и бренных обязательств перед тобой и снимаю эти обязательства с тебя. Но, поскольку ты уходишь от меня с честью, я не отказываюсь от вечных обязательств перед тобой и готов по-прежнему отвечать перед Небом за твои поступки и грехи. Итак, теперь ты теряешь свое имя и свой род, и тебе даст новое имя и свой род царь Ашинатогл, твой новый отец.

— Прими меня к себе, отец мой! — неожиданно для всех сказал на агашском бывший принц.

Он начал осваивать агашский, считая, что этот язык все равно понадобится, и первое, что выучил: агашский текст самых главных молитв, поскольку прекрасно знал, насколько они точно переводятся с Древнего и помнил их текст на трех языках. Из молитвы новый наследник агашского царя и взял эту фразу.

Лицо царя Ашинатогла посветлело, он торжественно возложил руки на голову нового сына и нарек ему имя Тлирангогашт, в честь агашского святого, день которого отмечался сегодня. Тлирангогашта увели переодевать в агашское платье, а царь неожиданно для Атара возликовал:

— Я потерял семь щенков и получил льва, да еще с разумом слона! Сегодня самый счастливый день моей жизни! Спасибо тебе, царь Атар, за такого сына. Теперь мы побратаемся с тобой самым торжественным обрядом и заключим вечный союз. А твоему новому наследнику я пришлю четырех самых красивых своих дочерей. У вас ведь можно жениться на двоюродных сестрах?

— Можно, — стиснув зубы, сказал Атар. — Но не на четырех сразу.

— Тогда выдай остальных замуж за принцев твоей семьи и знатных людей твоего царства. А, впрочем, я слышал, что у вас женщин мало. Я теперь должен тебе визит и отдам его в ближайшее время, только захвачу из Калгашта самых красивых и знатных невест для всех твоих лучших воинов и владетелей.

Видно было, что от неожиданного поворота событий у агашского царя началась эйфория. Атару было странно, что может так ликовать отец, потерявший семь сыновей. И вдруг у него в голове мелькнула мысль: "Семь! И еще четырнадцать в столице. Вот почему он их не ценит. Он наверняка боится смуты после своей смерти. А тут сразу все проблемы решены. Наследник с такой страшной репутацией бойца и такого высокого происхождения: прямой потомок великого императора, все поколения рода которого были не ниже, чем царями."

— Друг мой, царь агашский! Давай пошлем знатнейших вестников к горцам и к моим людям, чтобы сообщить им, что мы помирились и заключили нерушимый союз. И давай стребуем у этих аникаров угощение. Теперь верховный князь Тикоттет автоматически присоединится к нашему союзу. И логимец Линтиронт тоже. Вечером мы устроим громадный пир и побратаемся в присутствии моей знати и князей Аникара и Логима.

— Превосходно! — воскликнул агашец.

Дела, к которым вернул его Атар, благоприятно подействовали на психику Ашинатогла, которая была в опасности от столь сильных и противоположных страстей, которые он пережил за пару часов. Трон Атара установили рядом с агашским, подложив под него дерева, чтобы он был той же высоты, и два царя занялись текущими вопросами.


Во всем этом происшествии была маленькая тонкость, которую заметили все трое его главных участников, но, судя по всему, больше никто. Когда Атар закашлялся, он пропустил (то ли нечаянно, то ли нарочно, никто никогда не узнает) одну из частей стандартной торжественной формулы на Древнем языке. Он должен был отказаться на период своей жизни, сохраняя узы и ответственность лишь на посмертье. Он этого не сказал. Теперь после смерти Ашинатогла он мог вновь признать сына и тем самым сделать его наследником своего царства. Ашинатогл, несмотря на сильнейшие чувства, обуревавшие его, прекрасно это осознал и решил: "Меньшее притягивается к большему. Если так случится, Алитирна станет агашской." А сын понял, что отец отказался от него не окончательно, и это помогало ему вынести такое неожиданное изменение всей его жизни.


Вечером царя Атара ожидал еще один сюрприз. Древние славились как искуснейшие крестьяне, производящие продукты для стола высшей знати и богачей, причем такие, которых больше никто не мог делать. Они прислали свои поздравления со счастливым исходом переговоров, своего уникального вина и меда, несравненных кушаний для пира, а также шесть красивых женщин для пения, танцев и развлечения гостей. Так что Атар мог тоже внести достойную лепту в общий праздник.

А царя Ашинатогла и его людей ожидал еще один шок. Прибыли жены и дочери знатных старков во главе с царицей, чтобы участвовать в празднике. Так Атар начал приучать южан к старкским обычаям. Гетер он решил пока что не показывать, призвал лишь художников и художниц для того, чтобы развлекать всех музыкой, песнями и танцами. И среди старкских женщин были две хохотушки, одетые в старкские платья, бодро щебечущие по-агашски, стреляя глазками в смущенных князей Аникара и Логима и в агашских вельмож: дочери князя Лангишта.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже