Читаем Первый удар полностью

Торпедоносцы сквозь огонь неслись на бреющем полете к кораблям, сближаясь на самую короткую дистанцию. Огнем «пом– помов» были сбиты «Таганрогский пионер» и «Правда», однако накатывающийся вал был неостановим. Первым точный удар нанес командир звена «Третьего Интернационала» Лео Чампино на самолете «Памяти Матеотти», всадивший торпеду в носовую часть начавшего маневр уклонения «Куин Элизабет», как раз в место стыка булей с корпусом. Затем головной линкор получил еще два торпедных попадания в правый борт и одно в левый. Военлет Ван Люй Вэнь на «Алеет Восток», сбросив торпеду всего с 300 метров, добился попадания в кормовую часть «Вэлианта», выведшее из строя оба винта правого борта и заклинившего руль. Кроме того, «Вэлиант» получил четыре торпеды в левый борт – в том числе одно с ошибшегося в выборе цели звена «Знамени Октября». Многие самолеты после сброса торпед не отворачивали, а проскакивали над кораблями, их стрелки вели огонь вниз со своих турелей. Торпедоносец «Азоврыбтрест» был поражен при этом «пом-помом» с «Куин Элизабет», загорелся, потерял управление и протаранил выходящий из атаки «Кооперированный кустарь», оба самолета, сцепившись и кувыркаясь, полетели в воду.

Запоздало появившиеся над местом побоища два «Нимрода» были немедленно перехвачены шестью истребителями группы «расчистки» второй волны. Хотя в бою «Нимродам» удалось сбить И-7К «Советский цирк», однако исход схватки был предрешен, и через пять минут обломки обоих английских самолетов догорали на воде.

11

На «Вэлианте» начался пожар в разрушенной нефтяной цистерне. Окутанный дымом корабль стоял, все более кренясь на левый борт и подняв сигнал «Не могу управляться». Кэптен де Шовелл на «Куин Элизабет» также понимал, что его имеющий сильный дифферент на нос линкор тоже обречен. Хотя подошедший к борту «Куин Элизабет» на «Каире» коммодор Ньюмэн некоторое время настаивал на необходимости произвести ночную торпедную атаку против большевиков силами эсминцев, однако де Шовеллу удалось достаточно быстро уговорить его заняться в первую очередь спасением команд гибнущих линкоров.

– На сегодня миссия здесь выполнена, сэр, – говорил де Шовелл Ньюмэну. – Думаю, что силам его величества нужно отойти в Данциг или Копенгаген и перегруппироваться. Вряд ли большевики будут способны столь же эффективно атаковать нас с воздуха в этих портах.

Эсминцы, подойдя к бортам обоих линейных кораблей, снимали их экипажи. Всего через несколько мгновений после отхода «Бигля» с последними сошедшими с «Вэлианта», линкор повалился на левый борт, а затем опрокинулся вверх килем. Некоторое время после снятия с «Куин Элизабет» большей части людей эсминцы и «Каир» пытались буксировать второй линкор, однако заведенные концы все время рвались. Спустя четыре часа ветеран Ютландского сражения с сильным креном и дифферентом пошел ко дну. Кэптен де Шовелл и еще несколько офицеров были подобраны «Бланше» уже из воды.

С «Бархэма» не было спасено ни одного человека.

12

Для контрудара по Красному флоту с авианосца «Корейджес» было поднято восемнадцать торпедоносцев «Райпон» 810-й и 822-й эскадрилий и два истребителя «Нимрод», с «Фьюриеса», пожар в носовой части которого продолжался, – семь «Райпонов» 811-й эскадрильи, один «Оспрей» и один «Нимрод». Это были последние реальные боеспособные ударные силы Королевского флота на Балтике в тот день. Выпустив машины, оба авианосца вместе с присоединившимися к ним крейсерами соединения «F» остались крейсировать южнее Готланда.

Дождавшись старта всех самолетов и построившись в один плотный отряд, торпедоносцы устремились на север. Командующий авианосной группой коммодор Мэйнард приказал командирам эскадрилий и лично возглавившему атаку винг-коммандеру Оливеру с «Корейджеса», не отвлекаясь на другие корабли, атаковать в первую очередь авианосцы противника.

– Если мы выведем их из строя, наши линкоры легко разделаются с остальным флотом противника, джентльмены, – заявил он.

Поэтому заметив внизу дымы, английская группа снизилась с целью определения кораблей врага. В небе появились дымные клочки разрывов.

Бригада линейных кораблей в составе «Марата» и «Октябрьской Революции», обнаружив подходящие самолеты и не получив ответа на выпущенные сигнальные ракеты, подвергла неприятельские аэропланы обстрелу из трехдюймовых зенитных орудий и принялась маневрировать с целью избежания торпедной атаки, одновременно радируя координаты и курс английских самолетов. Огонь зенитных пушек Лендера был малоэффективным. Три торпедоносца 811-й эскадрильи, отделившись от остальных и снизившись, на бреющем полете атаковали столь соблазнительные цели, выйдя с носовых курсовых углов левого борта на «Марат». По самолетам был открыт огонь из одноствольных 37-мм автоматов и пулеметов – но все три успешно сбросили торпеды и ушли, получив лишь незначительные повреждения от пулеметного огня. «Марат» сумел уклониться от всех трех последовательно сброшенных торпед, хотя одна из них прошла в десятке метров за кормой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези