Читаем Первый удар полностью

Три девятки ТБР-1С, разомкнувшись на отдельные звенья, атаковали уходившие на юг строем пеленга последние уцелевшие крупные британские корабли на Балтике. Удар оказался не столь хорошо скоординированным, как атаки первых двух волн на линкоры, и основная масса торпедоносцев навалилась на шедший восточнее других «Корейджес». Командир авианосца кэптен Холбрук, стоя на мостике под атаками истребителей, хладнокровно руководил уклонением от торпед, сбрасываемых яростно заходящими со всех сторон торпедобомбовозами. Самолет «Красный мак» был сбит четырехдюймовыми корабля еще на подходе, при выходе из атаки «пом-помами» был расстрелян «Карл Маркс». Зенитная артиллерия крейсеров поразила «РАПП», запылавший огромным факелом и рухнувший близи «Фьюриеса». Однако практически все торпедосцы прорвались к кораблю на самую короткую дистанцию. Холбрук смог успешно отвернуть от всех торпед в ходе последовательных атак трех звеньев, однако одновременная атака еще двух звеньев с носовых курсовых углов обоих бортов оказалась фатальной. «Корейджес» сотрясли два одновременных взрыва на обеих раковинах, спустя несколько мгновений третья торпеда угодила в правый борт, точно под мидель. Последнее, шестое, зашедшее звено нанесло завершающий удар, добившись еще одного торпедного попадания в носовую часть правого борта.

Сотни тонн воды врывались в огромные пробоины практически лишенного какой-либо противоминной защиты корпуса бывшего легкого линейного крейсера. «Корейджес» быстро садился на нос, одновременно приобретая все более угрожающий крен на правый борт. Не питая никаких иллюзий относительно исхода борьбы за живучесть, Холбрук с разрешения Мэйнарда приказал экипажу покинуть корабль. Многие так и не успели этого сделать – всего через десять минут после последнего торпедного попадания громадный авианосец опрокинулся и быстро пошел на дно.

Лишь три торпедоносца со «Знамени Октября» атаковали «Фьюриес», на самой малой высоте зайдя на него справа. Крутая циркуляция на полном ходу помогла оставить две торпеды за кормой, однако третья, сброшенная экипажем Арно Вяйнемюкки с самолета «Бей белогвардейщину!», угодила под самую кормовую оконечность. Взрыв покачнул корабль, затем послышался сильнейший треск, и пятьдесят футов кормы отделились от остального корпуса, прихватив с собой и перо руля с приводами. Гребные валы были покорежены, не менее трех винтов оказались повреждены. Сильнейшая вибрация возвестила о том, что турбины идут вразнос. Машины были немедленно остановлены и «Фьюриес» неподвижно закачался на воде, лишенный управления и хода.

Другие шесть ТБР-1С, пройдя на юг, с крутого виража атаковали на встречном курсе «линкор» «Линдер». Два звена, синхронно зайдя с обоих бортов, взяли корабль «в клещи». Крейсер, дав полный 33-узловый ход, предпринял отчаянные маневры уклонения, перекладывая руль то влево, то вправо. Торпеды, сброшенные атаковавшим слева звеном, прошли мимо, однако из числа сброшенных правой тройкой две попали в среднюю часть корабля. Столб огня и дыма поднялся над «Линдером», машинные и котельные отделения правого борта начали стремительно затапливаться. На выходе из атаки торпедоносец «Имени XVIII партсъезда» был подбит огнем счетверенного «Виккерса» и при возвращении к своим кораблям был вынужден сесть на воду. Из числа этой же группы машин пропал без вести также самолет «Товарищ Иоффе». Аэроплан «Месткомовец» из-за неисправности мотора совершил вынужденную посадку у шведского Вестервика, где военлеты были заключены в местную буржуазную тюрьму.

«Линдер» уходил под воду под грохот взрывающихся боеприпасов, охваченный пламенем горящей нефти. Три старых крейсера типа «С» спешно подбирали его экипаж с шлюпок и из воды, после чего, опасаясь новых воздушных атак, на большой скорости начали отход в Копенгаген.

14

Командир подводной лодки Его Величества L-53 лейтенант– коммандер Коуэлл обнаружил большевистские авианосцы ближе к вечеру. Поднырнув под редкую завесу эсминцев, он, не показывая перископа, малым ходом на глубине сто футов сближался с принимающими самолеты гигантскими кораблями. Подсплыв и оглядевшись в перископ, Коуэлл с неудовольствием увидел, что авианосцы, идущие в строю пеленга, отворачивают к югу и что расстояние до них начинает увеличиваться. L-53 двинулась вслед в тщетной попытке догнать их.

Однако вскоре фортуна улыбнулась англичанину – авианосцы стали ворочать влево. Коуэлл лег на курс сближения с крайним левым кораблем. Цель двигалась достаточно быстро, шансы на сближение на малую дистанцию были невелики, и лейтенант-коммандер принял решение стрелять с не очень выгодного большого курсового угла с солидной дистанции три тысячи ярдов.

Точно рассчитав время выхода в точку атаки, Коуэлл вновь поднял перископ и скомандовал «Пли!» Шесть торпед, пущенных по новейшей методике, с временным интервалом, одна за другой выскакивали из аппаратов, устремляясь к «Советскому Союзу».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези