Читаем Пьеса на 3 женские роли, комедия. 90*60*18 полностью

Бабушка виновато, сочувственно пожимает плечами.

ИЯ (задумчиво): Значит… я была права… Все они придурки. Но где же мне найти достойного человека?

ЕВДОКИЯ (задумчиво): Послушай…, а почему бы тебе не поговорить на этот счёт с матерью? Она как-то… мне кажется, побольше моего понимает в таких вопросах. Всё-таки четыре раза была замужем и каждый раз удачно, как она утверждает.

ИЯ (возмущённо): С мамой? Ну, нееееет. Мы с ней не подруги, а скорее конкурентки. Представляю, какие советы она мне может дать…

ЕВДОКИЯ (не понимая): Что? В каком смысле конкурентки? Тебе восемнадцать, ей шестьдесят. О какой конкуренции может идти речь, Ия?

ИЯ (возмущённо): Шестьдесят-то шестьдесят, но выглядит-то она, зараза на сорок! Ну… сорок пять – максимум. Это мы с тобой знаем, что ей уже давно пора досточку покрепче выбирать, а парни-то думают, что она ещё вся в цвету! Ты видела, какие фотографии она публикует на своей странице в социальных сетях? От меня к ней уже восемь мальчиков ушло. От меня к ней, понимаешь? А ты говоришь – какая конкуренция…

В комнату грациозно, самодовольно и зная себе цену, входит Аврора.

АВРОРА (самодовольно): Вообще-то не восемь, а одиннадцать. Сегодня ещё трое беженцев ко мне в друзья постучались. Все с твоей странички перешли. Спасибо тебе доченька, помогаешь матери. Пустяк, а приятно!

ИЯ (возмущённо, бабушке): Нет, ты видишь, что происходит? Баб! Ты скажи своей дочери! Это что за дела вообще такие?

ЕВДОКИЯ (не понимая, не веря, дочери): Аврора, это что правда? Ты увела у Ии одиннадцать парней?

Раздаётся громкий звук уведомления мобильного телефона.

Аврора демонстративно достаёт смартфон, что-то там смотрит, нажимает.

АВРОРА (самодовольно

): Нет, на самом деле это не правда.

Евдокия и Ия облегчённо вздыхают.

АВРОРА (самодовольно): Только что ещё парочку кобельков приняла, итого – тринадцать. Ну-ка что тут они мне пишут? Ага… «Привет, красотка, познакомимся?» Это от Гавра. А это от…

Ия вскакивает с дивана, взмахивает руками.

ИЯ (перебивая возмущённо, истерично): Что? От Гавра? От Гавра Малинкина?

АВРОРА (смотрит в телефон): Сейчас посмотрю.. А… да, от Малинкина. Не идёт ему эта фамилия, тут скорее подошло бы Богемов или Апполонов… такой красавчик… а ничего, кстати, парнишка, ну-ка, пообщаемся....

ИЯ (истерично): Стерва!!!

В максимально расстроенных и возмущённых чувствах Ия покидает комнату.

АВРОРА (дочери вслед): А по поводу внешности и физического здоровья, так у нас весь род такой. Вон на бабушку посмотри. Кто ей девяносто-то даст? Бабка ещё вполне живенько выглядит…

Бабушка, поправляя очки, смотрит на Аврору с немым вопросом.

АВРОРА: Что?

ЕВДОКИЯ: Ничего… всё в порядке. В самом деле, что такого… Почему бы не увести у дочери парня?

ИЯ (истеричный выкрик из другой комнаты): Тринадцать! Тринадцать парней!

Раздаётся громкий звук уведомления мобильного телефона Авроры, она смотрит в свой смартфон, самодовольно смотрит в сторону ушедшей дочери.

Ия, с подозрением глядя на мать, входит в комнату.

ИЯ: Это что такое сейчас плюхнуло?

Аврора издевательски моргает невинными глазками в адрес дочери, молчит, но улыбка её становится шире.

Ия достаёт свой смартфон, смотрит там что-то…

ИЯ (расстроено): Гавр удалил меня из друзей… И Антон, и Витя… (Смотрит дальше в телефон, лицо её наполняется «желчью») Зато они появились в друзьях у тебя.

Раздаётся громкий звук уведомления мобильного телефона Авроры.

Ия убирает свой смартфон в задний карман, закатывает рукава, набирает побольше воздуха в грудь, бросается на мать, вцепившись ей в волосы.

Громкая музыка.

Кричат все втроём!

ЗТМ.

3 КУХНЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Русская драматургия XVIII – XIX вв.
Русская драматургия XVIII – XIX вв.

Театр! Русская интеллигенция конца XVIII и XIX века была увлечена этим многоликим искусством. Писатели и поэты того времени создавали драматические произведения, которые на века вошли в репертуары русских театров.Эта книга включает самые значительные произведения русской драматургии XVIII и XIX века. Комедии, драмы и трагедии, представленные в ней, мы можем и сегодня увидеть на многих российских и зарубежных сценических площадках. Бесчисленные интерпретации этих шедевров драматургии в театре и в кино, постоянные переиздания пьес Грибоедова, Фонвизина, Гоголя, Пушкина говорят нам о том, что «Недоросль», «Ревизор», «Борис Годунов» не оставляют равнодушными современных режиссеров, актеров, зрителей и читателей.Содержание:Денис Иванович Фонвизин• Бригадир• НедоросльАлександр Сергеевич Грибоедов• Горе от умаАлександр Сергеевич Пушкин• Борис ГодуновМихаил Юрьевич Лермонтов• МаскарадНиколай Васильевич Гоголь• Ревизор• Женитьба

Александр Сергеевич Грибоедов , Александр Сергеевич Пушкин , Денис Иванович Фонвизин , Михаил Юрьевич Лермонтов , Николай Васильевич Гоголь

Драматургия / Стихи и поэзия