Трубку долго не снимали. Адвокатов я подыскала по рекомендации Вики. Для почтенных профессионалов из фирмы «Пратт, Аронс, Циглер, Сантос и Кортес» я была рыбешкой в океане. Персонал данной конторы специализируется в различных отраслях юриспруденции. Цены они заламывают соответствующие. Я была уверена, что со мной они стали сотрудничать исключительно из любезности к Вики. Поэтому тот факт, что я висела на телефоне минут десять, кое-что значил.
Роберто Сантос — старший поверенный по уголовным делам. Если вы о нем ничего не слышали, то почти наверняка живете в кармелитском монастыре или прячетесь в прибрежных скалах. Сантос представляет в судах знаменитых и безвестных — лишь бы они платили по счетам. Прагматичный человек. Уважаю. Сантос — представитель высшего звена в фирме. А я никогда не была большой шишкой, да и трепета ни у кого не вызывала. Так что для меня стало неожиданностью услышать голос мистера Сантоса собственной персоной.
— Роберто Сантос. Здравствуйте, мисс Грейвз. Как я понимаю, у вас что-то случилось? — мягко осведомился он.
Представляю, как он обрабатывает жюри присяжных своей медоточивостью!
Я пару секунд собиралась с мыслями, а потом изложила сжато суть проблемы.
Сантос меня ни разу не перебил и только поскрипывал своей шариковой ручкой. Но когда я завершила свою исповедь, то он засыпал меня вопросами. Тактичными и умными. Он задавал их быстро и профессионально — и, что характерно, выслушивал ответы. В результате наша беседа длилась двадцать минут.
— Я буду у вас через полчаса. Подготовьте, пожалуйста, распечатку всех материалов, которые у вас имеются, и скопируйте их на CD. Так мы сэкономим время и силы.
— Отлично. Сколько я вам должна за ваши услуги? — выпалила я, надеясь, что мне не грозит полное банкротство.
Сантос немедленно озвучил сумму, и я едва сдержалась, чтобы не ахнуть. Я плачу фирме по предварительному договору, но почасовая оплата… в общем, я могла себе это позволить, но с трудом.
— Подготовлю чек к вашему приезду.
— Благодарю вас. До скорой встречи.
Положив трубку, я занялась конкретными делами. С бумагами я справилась быстро: просмотрела сообщения на автоответчике, проверила записи от руки и перенесла все в компьютер. Благодаря стараниям Доны наша система заработала. Шаблон контракта я хранила отдельным файлом.
Затем до меня донесся запах кофе и корицы. Свежая выпечка! Милостивый боже, спасибо тебе за булочки с корицей. У меня в желудке громко заурчало.
Дона весело щебетала с курьером из кондитерской. Потом что-то недовольно пробурчал Роберто: дескать, после такой нагрузки ему понадобятся ходунки. Прекрасно, колесо событий наконец-то завертелось. Возможно, я прорвусь.
Открыв крышку лэптопа, я начала соединять его с принтером. В эту секунду в кабинет вошла первая тройка. Дона и курьер принялись накрывать столик. Роберто передвинул один из стульев поближе к письменному столу.
Я пожала ему руку, а он сел, не обращая внимания на мои клыки. Кто знает? Может, ему случалось сталкиваться и с более жуткими монстрами. Дона украдкой бросала удивленные взгляды на фикус и помогала курьеру. Как только они закончили с сервировкой, Дона бросилась на балкон и принесла оттуда плетеную мебель. Когда она покинула кабинет, Роберто обратился ко мне.
— Я предупредил тех джентльменов внизу, что мне крайне важно переговорить с вами наедине. У нас — четверть часа. Половина срока уже прошла. Так что дайте мне все документы.
Я отдала ему распечатки и вставила флешку в порт, чтобы скопировать данные. Сантос пробежал глазами странички.
— Нет ли чего-то еще? — с сомнением произнес он.
Наверное, подозрительность вполне естественна для адвоката по уголовным делам. Клиенты часто врут направо и налево.
Поэтому я призналась ему во всем. Увы, в присутствии Бруно.
Глава 16
Кабинет у меня просторный, но его заполонила уйма народа, и помещение сразу уменьшилось в размерах. Гибсон устроился в плетеном кресле возле балконной двери. Он был тих и подавлен. Похоже, вчерашний день у детектива не удался. Значит, мне надо быть осторожной.
Фэбээровцы были одновременно и похожи и не похожи друг на друга. Они мне представились. Эриксон и Риццоли. Первый — красивый мужчина нордического типа — напомнил мне модель для одежды «Tommy Hilfiger». Риццоли оказался невысоким и коренастым. Настоящий итальянец — даже Бруно до него далеко! Ни за что бы в это не поверила, если бы не увидела собственными глазами. Оба агента облачились в одинаковые консервативные костюмы и держали марки: «Мы из ФБР». Не знаю, чем они там занимаются в своем учебном центре, но почему-то будущие сотрудники бюро расследований приобретают особую манеру двигаться и одеваться.